Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова
Книгу Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас был неплохой день, Ваше Высочество, — улыбнулась королева. — Теперь я расскажу вам, как прошел мой день. После большого завтрака я приняла барона Фуллика. После этого отправилась с визитом, который имел непосредственное отношение к тому, что передал мне его милость. Имела продолжительный и важный разговор, итогом которого стал сегодняшний Совет, который состоится сразу, как только я приведу себя в надлежащий вид и быстро позавтракаю. Настоятельно прошу и вас не медлить.
Но далее. Я вернулась во дворец, где меня уже ожидал представитель торговой гильдии. Потом мой секретарь доставил из канцелярии целую кипу прошений и донесений. Я занималась ими, пока из Лафаля ни прибыл гонец с депешей, которая требовала немедленного внимания. Изучив депешу, я написала ответ, и гонец помчался назад. Далее я приняла с докладами…
— Сестрица, я понял! — подняв руки, воскликнул Канлин. — Простите за сомнения. Просто… — он чуть помялся, бросил на невестку взгляд искоса и сознался: — Я знаю, куда вы ездили. После охотничьих угодий я встретил Фуллика и спросил, всё ли ладно. Он ответил, что волноваться не о чем. И тогда я задал вопрос о том, что привело его к вам, если это, конечно, не тайна. Он ответил, что тайны нет, и появился жених для герцогини Тридид. Я понял, что уехали вы к его светлости. Мне ведомо, что может наговорить обо мне старый х… мой дядя. Причина моих вопросов сегодня родилась из переживаний, вызванных вашим вечерним отказом принять меня.
— Удивительно, — фыркнула Ее Величество. — Беременна я, а мнительны вы, братец. Пустое, право слово.
— Я имею основания, — не согласился с ней Канлин. — Дядюшку я знаю всю мою жизнь, как и то, что он может наговорить. Потому прошу, сестрица, если вы желаете что-то знать обо мне, спросите, и я отвечу. Ничего скрывать от вас я не намерен.
— Правда? — живо заинтересовалась Лания. — Даже если стыдно и рассказывать не хочется?
— Он все-таки что-то сказал, — утвердительно произнес Его Высочество.
Королева сложила руки на животе, склонила голову к плечу и устремила на деверя насмешливый взгляд.
— Если вы думаете, что я не знаю о вашей… шаловливой юности, то ошибаетесь. Об этом мне известно, и не от вашего дядюшки. С ним мы обсуждали возможный брак его дочери. Но, судя по тому, как вы встревожились, возможно, на вашей совести есть нечто, что мне и вовсе не понравится. Однако смею вас заверить, братец, — она распрямилась, — сужу я вас не по тому, что вы делали ранее, а по тому, что делаете сейчас. Пока я не вижу причины, чтобы держаться от вас как можно дальше. И все-таки я услышала вас, потому жду покаяние в ваших ужасных тайнах, но потом. Сейчас я желаю наконец добраться до покоев. Совет уже совсем скоро.
— Да, разумеется, простите, — Канлин повинно склонил голову, а когда распрямился, снова подал руку и заверил: — Ужасных тайн нет. За прежние же шалости мне стыдно, поверьте. Я повзрослел. — Лания улыбнулась, и они продолжили путь.
Уже расставшись с принцем у парадной лестницы, до которой Его Высочество обычно провожал королеву, она поднялась на несколько ступеней, но вдруг остановилась. Повернув голову, Лания некоторое время смотрела в спину удалявшемуся деверю. Чуть сузив глаза, Ее Величество прошептала:
— Так, стало быть, вы следите за мной, братец. Мило.
Она была уверена, что Канлин не случайно встретил Фуллика, если вообще встречал его, а ни послал кого-то проследить за тем, куда отправилась его невестка. Да и ездил ли он в охотничьи угодья? Впрочем, с бароном принц мог поговорить, чтобы оправдать свои знания. Должен был подумать о том, что Лания может и сама уточнить, была ли встреча на самом деле.
— Или же я чересчур подозрительна? — вновь шепотом спросила саму себя королева.
Усмехнувшись, она покачала головой и продолжила подъем. Однако пройдя совсем немного, опять нахмурилась. И все-таки разговор с деверем ей не нравился. Что за чушь, право слово?! Поговорил с Фулликом и понял, куда она поехала! Да куда угодно! Выезды из дворца храмами не заканчиваются! В конце концов, она — королева, а не простая вдова! Министерства, департаменты, торговая гильдия — она везде бывает. Не всегда по надобности, но и ради того, чтобы увидеть, как устроена их работа. Королева училась, не только слушая объяснения сановников, но и вот так, наезжая в разные ведомства. Так понять, о чем ей рассказывали, было намного проще. И быстрей.
Так что поехать Лания могла, куда угодно. Даже навестить больную мать! Но Канлин так точно понял, что она отправилась к Тридиду, что в это верилось с трудом. Все-таки он следил за тем, что делает невестка. И объяснить это простой заботой было сложно. Более того! Он так встревожился, будто и вправду имелся некий грех, который мог отвратить от него королеву.
— Келла!
Лания сама стянула с головы покров и отбросила его на кушетку. Настроение ее вновь испортилось. Поведение Канлина насторожило королеву впервые за долгое время. Нет, она не думала, что он готов нанести удар, потому что прошла уже большая часть беременности, а пока ничего не произошло. Хотя именно ему было бы выгодно избавиться, если и не от нее самой, то от ребенка точно. Для Тридида препятствием был его племянник, потому, убирая младенца, он сталкивался со следующим претендентом. А вот деверю мешал именно ребенок, однако он продолжал бездействовать, хоть и мог устроить что-нибудь этакое, несмотря на все предосторожности.
Впрочем… Тогда бы подозрения пали именно на него, а это уже удобно герцогу.
— Ерунда какая-то, — сердито проворчала королева и обернулась на торопливый звук приближавшихся шагов.
— Госпожа, — Келла остановилась и согнулась в поклоне. В руках ее был поднос с завтраком. — Простите, я замешкалась.
— Пустое, — привычно отмахнулась Лания. — Накрывайте, дорогая, я хочу успеть переговорить с вами. Меня кое-что озадачило.
— Что-то произошло? — насторожилась верная камеристка.
— Накрывайте, — повторила королева.
— Как изволите, Ваше Величество, — не стала спорить женщина и направилась к
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья03 апрель 11:26
Отличная книга...
Всматриваясь в пропасть - Евгения Михайлова
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
-
Гость Любовь02 апрель 02:41
Не смогла дочитать. Ну что за дура прости Господи, главная героиня. Невозможно читать....
Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки - Леся Рысёнок
