KnigkinDom.org» » »📕 "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 931 932 933 934 935 936 937 938 939 ... 1551
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Но потом появилась она.

Это зрелище произвело на него странное впечатление. В тот же миг он почувствовал всепоглощающее облегчение, хотя его надежды на будущее погрузились в бездну.

Кейша была в порядке, по крайней мере, физически. Кейша была одна.

Она шла спиной к нему, медленно и с креном в каждом шаге, примерно в двухстах ярдах от ворот в огромной деревянной стене. На плечах у нее был рюкзак Ньюта, ее собственный рюкзак висел на левом локте, а правой рукой она тащила за собой холщовую сумку, набитую неизвестно чем. Догнать ее было легко, потому что она двигалась со скоростью улитки, делая странные паузы между каждыми двумя шагами, чтобы натянуть холщовый мешок, как будто вещи в нем весили больше, чем она сама.

— Кейша! — крикнул он. Она либо не услышала его, либо сделала вид, что не услышала. Он ускорил походку до бега. — Кейша! Остановись! — Она не остановилась.

Ньют догнал ее, обошел, пока не оказался прямо на ее пути, встал лицом к ней, расставив ноги, держа Данте перед собой, как знак, чтобы пристыдить ее за возмутительное решение уйти. Она увидела их и остановилась, хотя выражение ее лица не изменилось - она выглядела измученной и усталой, лишенной эмоций, пот пропитал ее волосы и кожу.

— Кейша, — сказал Ньют, пытаясь приглушить внезапно охвативший его гнев. — Что происходит?

Она уронила конец холщового мешка, который тащила за собой. Затем она позволила рюкзаку, зажатому в локте, соскользнуть с предплечья и упасть в грязь, вздымая пыль. Наконец, с чувством поражения, она сняла рюкзак Ньюта с каждого плеча и сбросила его на землю. Ньют услышал лязг своей пушки и очень надеялся, что его дневник находится в целости и сохранности. Она стояла, слегка сгорбившись, переводя дыхание.

— Я знала, что с тобой он будет в безопасности, — прошептала она.

Выражение, появившееся на её лице, растопило гнев Ньюта. Чистейшая печаль. Её глаза, губы, уши, щёки — всё словно потяжелело и потянулось к земле, будто внезапно вспомнив о законе тяготения.

— Что происходит? — спросил Ньют. — Куда ты идешь? Как ты могла оставить Данте?

Мальчик корчился, и Ньют наконец спустил его на землю. Он побежал к своей маме, которая преодолевала свое безумие достаточно долго, чтобы упасть на колени и обнять своего единственного живого ребенка в этом мире. Она яростно обняла его, а он обнял ее в ответ. Слезы лились из ее глаз.

— Мне так жаль, — прошептала она. — Мне так жаль.

Она повторяла это снова и снова.

Ньют не знал, что еще делать, кроме как сесть на землю. Как он должен был поступить в этой непонятной ситуации? Что он должен был сказать? Ничего не приходило на ум, поэтому он молча наблюдал за воссоединением, которое не должно было произойти. Она бросила своего ребенка. Неужели ее рассудок так быстро помутился?

Прошла минута или две. Ничего не изменилось. Наконец Кейша нарушила молчание, произнеся фразу, настолько неожиданную и лишенную контекста, что ей пришлось повторить ее дважды.

— У меня есть мобильный телефон.

— А?

— У меня есть мобильный телефон. 

Глава одиннадцатая

У Ньюта никогда не было мобильного телефона. Как и о многих других вещах в его странном, подтертом сознании, он конечно же знал, что это такое, и что они были чрезвычайно распространены в мире до апокалипсиса. Но они уже практически ушли в прошлое, и в разрушенном мире их насильно заменили физические стационарные телефоны или радиосвязь.

Кейша, похоже, посчитала свой ответ достаточным, чтобы объяснить, почему она оставила своего ребенка, украла вещи Ньюта и направилась к выходу.

— Хорошо, — сказал Ньют, опираясь на локти, костлявые кончики которых упирались в сложенные под ним ноги. — У тебя есть мобильный телефон. Так... и что? Значит ли это, что ты работаешь на ПОРОК? Ты какой-то злой агент какого-то злого доктора, который приехал изучать меня? Одного из печально известных Глэйдеров? Так что ли?

Вопросов было достаточно, чтобы Кейша немного вернулась к реальности.

— А? О чем ты вообще говоришь?

— Зачем тебе мобильный телефон? — спросил Ньют с нарастающим нетерпением.

Кейша пожала плечами.

— Мой муж украл его. За месяц или около того до того, как он... Неважно. Я поклялась, что никогда не расскажу тебе эту историю, не так ли?

— Не совсем. Ты просто заставила меня пообещать никогда не спрашивать об этом. Я и не спрашивал.

— Верно. 

Она долго смотрела на него. Данте тоже, на его лице появилось что-то вроде ухмылки, отчего Ньют почувствовал себя хоть немного лучше.

— В любом случае, дело в том, что у меня есть мобильный телефон.

Ньют вскинул руки в разочаровании.

— Почему в этом дело, Кейша?

— Потому что он работает. Я включаю его только раз в день, чтобы сэкономить батарею, а потом сразу выключаю. Времена, когда мне удавалось зарядить эту чертову штуку, были очень редкими.

В груди у Ньюта что-то нарастало, физический комок осознания, мешающий сделать полный вдох.

— Кто-то звонил тебе? Прислал сообщение?

Кейша кивнула с явным преувеличением.

— Да, кто-то сделал это, Ньют. Кто-то определенно сделал.

Когда она ничего не добавила к этому, он снова вскинул руки.

— Кто?

Кейша вздохнула и наклонилась, чтобы поцеловать Данте в голову. Когда она снова посмотрела на Ньюта, ему показалось, что она пытается принять важное решение. Он попытался напомнить себе, что ее разум, работающий так напряженно, возможно, не работает на полную катушку, как говорил его отец...

Что-то, что часто говорил его отец. В сознании Ньюта замелькали образы — размытые силуэты людей. Отец. Мать. Сестра... Он крепко зажмурился и яростно тряхнул головой. Не сейчас. Он не мог позволить себе это сейчас. Да и были ли эти мысли здоровыми? Сходить с ума ему пока не хотелось.

— Ты в порядке? — спросила Кейша. Это было почти смешно - теперь она беспокоилась о нем. Сумасшедшая, беспокоящаяся о сумасшедшем.

— Да, — тихо сказал он. — Да.

— Ты должен позаботиться о Данте для меня.

Ньют уставился на неё.

— Позаботиться о нем? Я бы спросил, не спятила ли ты, но я уже знаю ответ.

— Я знала, что ты не согласишься, если я вот так просто попрошу. Поэтому я накормила его и оставила, зная, что ты скоро вернешься. Если не ты, то Терри и Мария.

1 ... 931 932 933 934 935 936 937 938 939 ... 1551
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге