"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СиСи решительно замахал руками.
— Нет, нет, ничего подобного я не говорил. Пожалуйста, можешь решать все сама. А я, например, займусь, — он на мгновение задумался, — приглашениями.
София подозрительно посмотрела на Ченнинга–старшего.
— Кэпвелл, что ты задумал?
Вместо ответа он достал из‑за пазухи конверт и протянул его Софии.
— Ты что, уже напечатал приглашения? — с деланным возмущением произнесла она.
СиСи довольно прищурил глаза.
— София, что ты скажешь насчет того, чтобы провести наше мероприятие через две недели?
Софии оставалось лишь в притворном ужасе прикрыть глаза и расхохотаться.
— Кэпвелл, ты неповторим!
Он нежно погладил ее по руке.
— София, только не говори, что я неправ. Признайся честно, что и тебе, и мне очень хочется, чтобы наша свадьба прошла побыстрее. Честно говоря, я уже устал от ожидания. Зато представляешь, уже через две недели мы снова будем мужем и женой, и снова будем жить в нашем доме, и даже, как я надеюсь, — он хитро подмигнул ей, — будем проводить ночи в одной спальне.
София покачала головой.
— В таком случае, я попрошу, чтобы слуги поставили еще одну кровать для меня.
СиСи укоризненно покачал головой.
— Думаю, что это не самый лучший вариант.
— Санитар, введите дозу морфия, — распорядился доктор Роулингс.
Как ни пытался Перл сопротивляться, однако спустя несколько секунд все было закончено. Санитар протер место укола смоченной в эфире ватой и направился к электрическому пульту. Перл почувствовал, как сознание его начинает затуманиваться. Чтобы не отключиться окончательно, он стал выкрикивать в адрес Роулингса гневные проклятия:
— Вы садист! Вас нельзя допускать к больным, тем более, к людям, страдающим расстройствами психики. Каждый человек в этой стране имеет право на то, чтобы к нему относились по–человечески.
Роулингс поморщился.
— Почему он до сих пор в сознании?
Санитар пожал плечами.
— Не знаю, обычно такая доза действует на других мгновенно. Наверное, у него более крепкий организм.
Роулингс махнул рукой.
— Приступайте, немедленно.
— Люди одинаковы, — заплетающимся языком продолжал бормотать Перл. — Создатель наделил их всех правом на свободу и на справедливое к себе отношение.
Роулингс торопливо подошел к Перлу и, приоткрыв ему веко, заглянул в зрачок.
— Так, давайте еще полдозы, и скоро он отключится, — распорядился он.
Однако в тот момент, когда санитар взял в руки ширин, свет в палате интенсивной терапии внезапно погас.
— Что такое? — раздраженно воскликнул Роулингс. Это Келли пришла на помощь другу. Вместе с
Джейсоном она стояла в коридоре у электрического щитка.
— Ну, быстрее же, быстрее, — торопила она своего спутника. — Скорей отключай рубильник.
Когда все было закончено, Джейсон захлопнул крышку электрического щитка.
— Пошли быстрее, — Келли потащила его за руку по коридору.
Они пробрались по полутемному коридору в холл, где горела лишь одна лампочка аварийного освещения.
— Элис, — позвала Келли.
Но ее подруга не отзывалась. Джейсон боязливо оглядывался по сторонам.
— Где же она?
Келли развела руками.
— Не знаю, должна была быть здесь. Наверное, она где‑то рядом. Мы должны подождать ее.
Она снова крикнула:
— Элис!
Джейсон дернул Келли за рукав.
— Идем быстрей отсюда! Не то они сейчас обнаружат нас. В больнице уже наверняка поднялась паника.
Келли высунула голову в холл.
— Но мы должны помочь Перлу. Иначе доктор Роулингс расправится с ним. Элис! Где ты?
Наконец, откуда‑то из‑за угла в холл торопливо вбежала Элис.
— Ну, слава богу, ты здесь, — облегченно вздохнула Келли. — Где они? По–прежнему в палате интенсивной терапии?
Элис стала утвердительно качать головой.
— А где смирительная рубашка? — спросила Келли. — Тебе удалось найти ее?
Элис метнулась к подоконнику и вытащила из‑за батареи спрятанную там смирительную рубашку.
— Отлично, — сказала Келли и передала рубашку Джейсону. — Элис, оставайся здесь и смотри, чтобы никто не прошел к палате интенсивной терапии.
Они бросились дальше по коридору, оставив Элис одну посреди холла.
Джейн раздраженно махнула рукой.
— Хейли, прекрати. Ты начинаешь искать вещи там, где их нет. Ну, какая разница, какой у меня голос, похож он на чей‑то или нет.
Ситуация принимала угрожающий для Джейн Уилсон характер, поэтому она поспешила перевести разговор на другую тему.
— Вообще, твоя подозрительность, Хейли, меня удивляет. Я считаю, что на почве нервного потрясения, которое ты, конечно, пережила из‑за разрыва с Тэдом, у тебя немножко исказилось восприятие мира. Все симптомы налицо.
Хейли удивленно посмотрела на Джейн.
— Ты о чем? Я что‑то не понимаю. О каких симптомах ты говоришь? Я что, по–твоему, больна?
Джейн сокрушенно покачала головой.
— Нет, я так не сказала. Просто ты демонстрируешь собой все признаки женщины, которая не знает современной жизни.
Хейли поморщилась.
— Джейн, прекрати.
Но та не унималась.
— А ты никогда не задумывалась над тем, что тебе, может быть, лучше без Тэда?
Хейли отвернулась.
— Это мое дело.
Джейн перешла в наступление.
— Как ты думаешь, по какой причине ты потеряла Тэда?
Хейли, не поворачивая к Джейн головы, буркнула:
— Любопытно было бы услышать твое мнение на этот счет.
— А я скажу, скажу, — не унималась Джейн. — Ты потеряла его потому, что прикидывалась полной дурой.
Хейли скептически посмотрела на подругу.
— Да, наверное, хорошо живется только тем людям, которые считают себя идеальными.
Джейн гордо вскинула голову.
— Я совсем не считаю себя идеальной. Но, по крайней мере, я не выдаю себя за Роксану.
Хейли удрученно покачала головой.
— Джейн, все, что ты говоришь, просто неприятно слышать, ведь это же не твои мысли. Это чьи‑то другие мысли. Все эти прописные истины есть в каждой газете, а ты повторяешь их слово в слово, даже не задумываясь над смыслом этого.
Джейн невозмутимо возразила:
— Ну, и что из того, что мои мысли совпадают с мнением других людей? Я считаю, что это вполне нормально. Главное не в этом. А в том, что у меня есть какие‑то собственные представления о том, каково место женщины в этом мире и как она должна обращаться с мужчиной. Мужчины и так слишком многое подчинили себе. Нужно ставить их на место. С ними нужно быть независимой и гордой. Иначе, они подминают тебя под себя и вертят тобой, как хотят. Особенно, если ты пытаешься прикидываться простушкой.
Не скрывая своей неприязни, Хейли ответила:
—
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталия29 сентябрь 00:04 Фантастика! В жизни такого не бывает! Сказка про Холушшку... Охотник желает знать - Екатерина Островская
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис