Читаем вместе с Толстым. Пушкин. Платон. Гоголь. Тютчев. Ла-Боэти. Монтень. Владимир Соловьев. Достоевский - Виталий Борисович Ремизов
Книгу Читаем вместе с Толстым. Пушкин. Платон. Гоголь. Тютчев. Ла-Боэти. Монтень. Владимир Соловьев. Достоевский - Виталий Борисович Ремизов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 февраля 1884. Ясная Поляна.
«Здоров и сонен. Читаю Montaigne, хожу на лыжах понапрасну, но очень устаю, шью башмаки и думаю, и стараюсь никого не обидеть. Полезное сделать другим даже не стараюсь, — так это невозможно трудно. Нынче много работал (башмаки) и был в бане и очень устал» (83, 422).
5 фвраля 1884. Ясная Поляна.
«Воскресенье вечер. <…>
Дома застал Урусова. Мы обедали, и благодаря тому, что читали вслух Montaigne’а, мало говорили праздно <…>» (83, 424).
Первый том издания 1802 г.[146] (Essais Michel Seigneur de Montaigne. Paris, ANX. MDCCCII. 1802) хранит много пометок Толстого. Но с Ла Боэти связана лишь одна из них. Прочитав главу «О дружбе», ставшую панегириком рано умершему другу, Толстой простым карандашом на полях первой страницы главы написал:
«Въ подражанiе древнимъ — фальшиво.» (1, 205 / Кн. 1, 170)
Такая оценка вполне соответствовала настроению Толстого этого периода. Один за другим выходили в свет его народные рассказы. Адресованные простому народу, они отличались ясным и понятным ему языком. Обладая огромным духовно-эстетическим воздействием на читателя, они были далеки от стилистической вычурности, романтической экзальтации. Слово же Монтеня о друге сделано так, как будто это был не пылкий юноша, автор политических памфлетов, не молодой человек, любивший жизнь, ценивший дружбу, а некий небожитель, окруженный великими предшественниками античной эпохи. Толстому такой подход был не близок. В то же время, читая панегирик, он не мог не понять, что Ла Боэти — выдающаяся личность, дерзкая в своих откровениях и нравственных претензиях к эпохе и современникам. Толстой, по-видимому, познакомился и с отрывками из трактата Ла Боэти о добровольном рабстве, включенными Монтенем в «Опыты». Косвенным подтверждением тому может служить письмо С. А. Толстой к мужу, в котором она сообщала о своем чтении сочинения Ла Боэти:
1 февраля 1884 г.
«Я читаю понемногу Boelie, но все времени мало; привези Montaigne, мне и так после некоторых намеков о нем интересно было бы его прочесть, а теперь тем более, как ты его хвалишь».
5 февраля в другом письме она призналась, что чтение «Рассуждения о добровольном рабстве» настолько увлекло ее, что она прочла и большое письмо Монтеня, которое содержало рассказ о последних днях жизни его друга:
«…Кончила сегодня La Boetie и прочла с интересом его смерть. Вот так я бы хотела умереть, т. е. в таком быть духе»[147].
Одним словом, Ла Боэти уже в 1884 г. занял достойное место в толстовской иерархии мыслителей прошлого. А через год с небольшим в письме к В. Г. Черткову Толстой озвучил идею создания «Круга чтения»:
«Очень бы мне хотелось составить Круг чтения, т. е. ряд книг и выборки из них, которые все говорят про то одно, что нужно человеку прежде всего, в чем его жизнь, его благо» (85, 218).
Но путь к воплощению этой идеи оказался долгим — почти 20 лет. Чтобы осуществить ее, Толстой проделал гигантскую работу по подбору необходимых текстов, затрачивал немало усилий для переводов с иностранных языков на русский значимых, с его точки зрения, текстов мудрецов и мыслителей разных времен и народов. В числе избранных оказался трактат Ла Боэти «Рассуждение о добровольном рабстве».
В Яснополянской библиотеке сохранился экземпляр книги на французском языке, в которую вошли «Рассуждение о добровольном рабстве», предисловие к памфлету деятеля Парижской коммуны А. Вермореля и письма Монтеня к Ла Боэти[148]. Сохранились многочисленные пометки Толстого на страницах этой книги. Большая часть из них представляет собой отчеркнутые Толстым фрагменты в памфлете о добровольном рабстве, которые писатель выделил для перевода на русский язык и включения их в Недельное чтение «Круга чтения». Толстой принял на себя функцию переводчика.
Из «Яснополянских записок» Душана Петровича Маковицкого
27 января 1905
«Вчера хвалил (Л. Н. Толстой. — В.Р.) La Boëtie „Discours sur la servitude volontaire“[149]:
— В истории литературы сказано об нем, что он написал это ради красноречия, ради упражнения в красноречии[150], — сказал Л.Н.»[151].
17 февраля 1905
«— Книга Лабоэти появилась после Варфоломеевской ночи, — рассказывал Л.Н. — Критики смотрели на нее как на упражнение в красноречии; считали его софистом, который не верит и пишет без глубокого убеждения. Французы не знают Лабоэти. Вогюэ[152] я о нем даже и не спрашивал — наверное, не знает. Монтень написал некролог Лабоэти, он высоко ставил его дарование. Лабоэти был судьей, умер в молодом возрасте»[153].
22 сентября 1905
«Михаил Сергеевич[154] читал корректуру „Круга чтения“. Л. Н. попросил поискать La Boëtie, читал из него вслух и указывал, какой тяжелый для перевода слог, неправильный, местами непонятный, язык, орфография XVI века. Софья Андреевна спросила:
— Ты переводил?
— Да, — ответил Л. Н.
Он хочет написать для „Круга чтения“ короткую биографию Лабоэти и о его значении. В Брокгаузе нет Лабоэти. Надеется найти в письмах Монтеня и в маленьком томике[155]»[156].
26 января 1905 г. Толстой как бы заново прочитал «замечательную» статью Ла Боэти и пришел к выводу, что ряд фрагментов из нее необходимо перевести и включить в статью о государственном устройстве «Единое на потребу». Толстой, несмотря на сложность перевода из-за стиля XVI века, сумел перевести ряд фрагментов «Рассуждения о добровольном рабстве» и один из них включил в третью главу своего публицистического сочинения. Это был первый перевод памфлета Ла Боэти на русский язык.
Статья «Единое на потребу» была напечатана во второй половине лета 1905 г. в Англии в чертковском «Свободном слове». В России она, хотя и была напечатана в издательстве «Обновление», но не увидела свет — издание сразу же по выходе было конфисковано.
ТРЕТЬЯ ГЛАВА ИЗ СТАТЬИ Л. Н. ТОЛСТОГО «ЕДИНОЕ НА ПОТРЕБУ».
О государственной власти (1905)
Вот чтò писал об этом предмете еще в XVI веке французский писатель Лабоэти:
«Разумно — любить добродетели, уважать подвиги, признавать добро, откуда бы мы его ни получали, и даже лишаться своего удобства для славы и выгоды того, кого любим и кто того заслуживает: таким образом, если жители страны нашли такое лицо, которое показало им большую мудрость, чтобы охранять их, большую храбрость, чтобы их защищать, и великую заботу, чтобы управлять ими, и если вследствие этого они привыкли повиноваться ему так, чтобы предоставить ему некоторые
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор