KnigkinDom.org» » »📕 Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда

Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда

Книгу Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 47
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
змеей, нельзя. И потому, заплакав, вылил на человека мертвую воду и вернулся на Небеса. Узнав об этом, бог Луны рассердился и наказал Акариядзагама: покуда острова Мияко процветают, он будет стоять с сосудами в руках. С тех пор человеческие очертания, которые порой можно рассмотреть на поверхности луны, называют Акариядзагама.

Несмотря на то что человеку так и не удалось обрести вечную жизнь, бог Луны решил скрасить его существование и дать возможность омолаживаться. Так возник праздник сицы: в первый день Лунный бог посылал с небес «молодую воду». Отсюда обычай на рассвете приносить в дом воду из колодца и умываться ею всей семьей. Причем по представлениям древних японцев омолаживались они подобно змеям, сбрасывая кожу.

Вера в то, что змеям, жабам и крабам сбрасывание кожи дарует вечную жизнь, сделало их символами долголетия. Это нашло отражение не только в фольклоре, но и в локальных ритуалах. К примеру, при родах или на праздничных благопожеланиях к змеям или крабам обращались с молитвами о счастье и долголетии. А после родов по новорожденному было принято класть поползать белого краба. [5]

Образ Цукуёми-но-микото в «Кодзики» и «Нихонги» основан на древних представлениях о боге Луны. Хотя в первоисточниках говорится, что Цукуёми входил в триаду богов, рожденных Идзанаги, некоторые исследователи считают, что бог Луны появился иным образом. То, что в «Кодзики» или «Нихонги» образ Цукуёми прописан значительно слабее, чем Сусаноо или Аматэрасу, наталкивает на мысль, что у составителей древних писаний существовали личные причины для подобного замалчивания. Возможно, это связано с изменениями в религиозных практиках и смещении культурной политики на образ жизни и света, то есть Аматэрасу.

Хотя фигура Цукуёми менее яркая, нежели иные божества, в японской культуре луна и ее циклы всегда были важны, что нашло отражение в фольклоре и традициях разных народов японских островов. Так, Цукуёми-но-микото до сих пор одна из самых загадочных фигур в японской мифологии, отражающей древнейшие представления о небесных телах, смерти и вечной жизни.

Окунинуси

По «Нихонги», первым ребенком в браке Сусаноо и Кусинада-химэ назван Опо-анамути-но ками – Великий Бог Земли. В «Кодзики» первым сыном назван Ясима-дзинуми-но ками – Бог-Правитель Восьми Островов. У Сусаноо родилось множество детей, а после отбытия в Страну Корней они произвели на свет своих. Через несколько поколений наконец родился бог Окунинуси (или Оонамудзи) – Великий Бог-Правитель Страны, который считался главным божеством страны (ныне провинции) Идзумо.

С фигурой Окунинуси связан сюжет о путешествии в край Инаба. Среди 80 братьев он самый младший. Однажды боги услышали, что в краю Инаба проживает известная красавица по имени Ягами-химэ. Каждый из 80 братьев решил взять ее в жены, потому все вместе отправились к ней свататься, а Окунинуси взяли в качестве слуги, чтобы тот носил поклажу.

Когда они достигли мыса Кэта, на пути 80 богов появился голый заяц (без шерсти), который громко плакал. Братья имели злой нрав и потому дали недобрый совет страдающему зайцу: «Омойся этой морской соленой водой и ложись на гребне высокой горы так, чтобы ветром тебя обдуло». Стоило зайцу последовать их воле, как кожа его покрылась соленой коркой и потрескалась, и заяц вновь заплакал от нестерпимой боли.

Наконец до зайца дошел Окунинуси и спросил, отчего же он так страдает. Заяц поведал ему о своих злоключениях и о том, как 80 богов-братьев обманули его. Окунинуси не растерялся и наказал зайцу омыться в пресной воде и обваляться в пыльце желтого камыша. Послушал заяц его совет: раны зажили, и отросла новая шкурка – красивее прежней. Обратился тогда заяц в божество – в Голого Зайца из Инаба – и предрек Окунинуси, что красавица Ягами-химэ выйдет замуж только за него, а его братьев отвергнет.

Так и случилось: Стоило 80 братьям достигнуть края Инаба, как к ним вышла Ягами-химэ и произнесла: «Не слышу ваших речей! Я стану женою бога Окунинуси». Восемьдесят братьев разгневались и решили убить бога. Этот миф дал начало сюжетам о злоключениях Окунинуси.

Впервые смерть настигла Окунинуси, когда братья позвали его в край Хахаки на охоту. Поведали они ему о красном кабане, что проживал на горе Тэма.

«Мы погоним его вниз, а ты должен его поймать», – сказали братья и, поднявшись на вершину горы, нашли там большой камень размером с кабана, нагрели на огне докрасна и покатили вниз. Стоило Окунинуси увидеть несущееся с горы пятно, как он принял его за кабана и последовал совету: поймал камень голыми руками, обжегся и в тот же миг умер.

Узнав о гибели любимого сына, богиня Сасикуни-вака-химэ отправилась на Небеса и обратилась к одному из трех божеств «Дзёка сансин» – Камимусуби. Хотя в мифах упоминается, что первая троица божеств не обладала половыми признаками, в «Кодзики» Камимусуби предстает в женском воплощении. Она откликается на материнскую скорбь и посылает на землю двух богинь: Кисагаи-химэ и Умуги-химэ – Деву-Ракушку и Деву-Моллюска.

Кисагаи-химэ сняла с себя одну раковину и измельчила в порошок, а Умуги-химэ смешала его с водой. В результате получилась жидкость, напоминающая материнское молоко. Взяли девы бога Окунинуси и окунули в эликсир – в тот же миг он ожил и перевоплотился в прекрасного юношу.

Когда же 80 братьев поняли, что их злодейство не удалось, они придумали новую хитрость. Заманив Окунинуси в лес, подстроили ему ловушку: разрубив дерево, вставили в могучий ствол клин. Когда Окунинуси ступил в эту щель, братья выбили клин, и дерево сомкнулось вокруг него. Спустя время Сасикуни-вака-химэ нашла мертвое тело любимого сына и вновь его оживила.

Материнское сердце подсказывало богине, что 80 братьев затаили на ее сына ничем не измеримую злобу, потому не бывать ему в безопасности на этой земле. Отправился Окунинуси в страну Ки – край бога лесов и кровли Оябико. Озлобленные провалом, 80 братьев пустились за ним в погоню, запасшись стрелами. Но бог Оябико перехитрил богов и спрятал Окунинуси в стволе дерева. Видя, какую ненависть питают к младшему брату 80 богов, Оябико наказал Окунинуси отправиться в Страну Корней – к своему отцу Сусаноо.

Отправился в путь Окунинуси и вскоре достиг ворот Подземной Страны. Навстречу ему вышла прекрасная дева – любимая дочь Сусаноо Сусэри-бимэ. Тотчас боги влюбились друг в друга и обменялись супружескими клятвами, после чего Сусэри-бимэ сопроводила мужа во дворец к отцу. Вопреки любви своих детей, Сусаноо устроил ряд испытаний для Окунинуси: сначала оставил его ночевать в пещере с ядовитыми змеями, но того выручил волшебный шарф, тайно переданный Сусэри-бимэ; на второй день Сусаноо отправил Окунинуси в комнату, полную ос

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге