KnigkinDom.org» » »📕 Общества Обмен Личность. Труды по социальной антропологии - Марсель Мосс

Общества Обмен Личность. Труды по социальной антропологии - Марсель Мосс

Книгу Общества Обмен Личность. Труды по социальной антропологии - Марсель Мосс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 148
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
известковая замазка (для бетеля), грубые ожерелья, большие гладкие топоры (беку) (с. 358, 481), которые также являются разновидностями денег.

598

С. 157, 359.

599

Книга Малиновского, так же как и книга Турнвальда, демонстрирует преимущества наблюдения настоящего социолога. Впрочем, именно наблюдения Турнвальда но поводу мамоко (т. 3, с. 40 и др.), “Trostgabe” в Буине заставили нас обратиться к некоторым из этих фактов.

600

С. 211.

601

С. 189. Ср. фото XXXVII. Ср. с. 100, secondary trade.

602

Ср. с. 93.

603

По-видимому, эти подарки носят общее название вавоила (с. 353-354, ср. с. 360-361). Ср. воила, kula courting (с. 439) в магической формуле, где перечисляются все объекты, которыми может обладать будущий партнер, так что «возбуждение» от нее должно убедить дарителя. Среди перечисленных предметов, несомненно, ряд следующих затем подарков.

604

Это наиболее общий термин: “presentation goods” (с. 439, 205, 350). Слово вата’и обозначает те же подарки у жителей Добу (ср. с. 391). Эти “arrival gifts”* перечисляются в формуле «Мой горшок кипит; моя ложка кипит; моя корзинка кипит» и т. д. (те же темы и выражения — с. 200).

* Arrival gifts — подарки, вручаемые гостями по прибытии.

Помимо этих родовых имен существуют частные имена для различных подарков в различных обстоятельствах. Пищевые дары, которые жители Синакеты приносят жителям Добу (а не наоборот), гончарные изделия, циновки и т. д. носят простое имя покала, вполне соответствующее заработной плате, приношению и т. д. К покала относятся также гугу’а, “personal belongings” [«личные вещи»] (с. 501; ср. с. 313, 260), с которыми индивид расстается, чтобы попытаться соблазнить (покапокала, с. 360) своего будущего партнера (ср. с. 369). В этих обществах существует очень острое ощущение разницы между вещами, находящимися в личном употреблении, и вещами, являющимися “properties” [«богатствами»], вещами длительного пользования, предназначенными для семьи и обращения.

605

Пример — буна, с. 313.

606

Пример — карибуту, с. 344, 358.

607

Малиновскому говорили: «Мой партнер — это то же самое, что мой сородич (какавейогу). Он мог бы выступить и против меня. Мой настоящий родственник (вейогу) — то же самое, что моя пуповина, — он всегда будет на моей стороне» (с. 276).

608

Именно это выражает магия кулы — мвазила.

609

Главы экспедиции и командиры лодок в действительности обладают правом первенства.

610

Забавный миф о Казабваибваирета (с. 342) объединяет все эти движущие силы. Мы видим, как герой добивается знаменитого ожерелья Гумакара-кедакеда, как он удаляет всех своих компаньонов от кулы и т. д. См. также миф о Такасикуна (с. 307).

611

С. 390. На Добу — с. 362, 365 и т. д.

612

Только в Синакете, не на Добу.

613

О торговле каменными топорами см: Seligmann. Melanesians. P. 350, 353. Коротумна (Arg. P. 365, 358) — это обычно разукрашенные ложки из китовой кости, разукрашенные шпатели, которые также служат в качестве бази. Существуют еще и другие промежуточные дары.

614

Дога, догина.

615

С. 486-491. О распространении этих обычаев во всех так называемых цивилизациях северной части островов Массим см.: Seligmann. Melan. P. 584. Описание валага — с. 594, 603. Ср. Ard. Р. 486-487.

616

С. 479.

617

С. 472.

618

Производство и дарение мвали зятьями носит название иоуло — с. 503, 280.

619

С. 171 и сл.; ср. с. 98 и сл.

620

Например, в строительстве лодок, сборе гончарных изделий или в снабжении съестными припасами.

621

С. 167: «Вся племенная жизнь состоит лишь в постоянном “давать и брать”; всякая церемония, всякое действие закона и обычая совершается только через посредство материального дара и сопровождающего его ответного дара. Богатство даваемое и получаемое составляет один из основных инструментов социальной организации, власти вождя, родственных связей по крови и по браку» Ср. с. 175-176 и в других местах (см. указатель: Give and Take).

622

Она часто совпадает с отношениями кулы, и партнеры часто те же самые (с. 193). Описание вази см. с. 187-188. Ср. фото XXXVI.

623

Подобная обязанность существует еще и сегодня, несмотря на неудобства и убытки, испытываемые от него ловцами жемчуга, вынужденными заниматься ловлей рыбы и терять значительные заработки из-за чисто социального долга.

624

См. фото XXXII, ХХХШ.

625

Слово сагали означает «раздача» (как и полинезийское хакари) (с. 491). Описание см.: с. 147-150, 170, 182-183.

626

См. с. 491.

627

Это особенно очевидно в случае траурных празднеств. Ср. Seligmann. Melanesians. P. 594-603.

628

С. 175.

629

С. 323. Другой термин — кваиполу (с. 356).

630

С. 378-379, 354.

631

Sollicitory gifts — дары, посредством которых добиваются ответных даров.

632

С. 163, 373. Вакапула имеет две разновидности, носящие специальные названия, например: вевоуто (initial gift) [первоначальный дар] и иомелу (final gift) [завершающий дар] (это доказывает идентичность с кулой — ср. отношения иотиле вага). Ряд этих видов оплаты носят специальные названия: карибуда-бода обозначает вознаграждение тем, кто работает на лодках, и вообще тем, кто работает, например, в поле, в особенности окончательная плата за сбор урожая (уригубу в случае ежегодных поставок урожая шурином — с. 63-65, 181) и за окончание производства ожерелий (с. 394, 183). Изготовление

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 148
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  3. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге