KnigkinDom.org» » »📕 Избранное - Кира Алиевна Измайлова

Избранное - Кира Алиевна Измайлова

Книгу Избранное - Кира Алиевна Измайлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
(как казалось Арнольду) холод, которым веяло от Второго Консула…

— Итак… — Рауль опустился в кресло за большим рабочим столом, не предлагая Арнольду сесть. Тот так и остался стоять, будто провинившийся, посреди кабинета. Заместитель Рауля, впрочем, тоже не спешил садиться, обошел Арнольда по стеночке и замер рядом с начальником. — Чем обязан вашему визиту, господин Сварт?

— Господин Ам, господин Дирк поручил мне встретиться с вами и получить ответы на некоторые вопросы, касающиеся текущего расследования, — на одном дыхании выпалил Арнольд. — Иными словами, взять у вас показания…

Рауль вздернул левую бровь. Впрочем, может быть, и обе, за длинной челкой видно не было.

— Показания? — выговорил он таким тоном, что у Арнольда похолодели кончики пальцев. — У меня? Алан… впрочем, я сам.

Взяв трубку стационарного телефона, Рауль набрал номер и некоторое время помолчал, видимо, ждал соединения.

— Вернер? — произнес он, наконец. — Да, я тоже рад тебя слышать. Сделай милость, объясни, для чего ты прислал ко мне этого… гм… господина Сварта?

Трубка что-то возбужденно заверещала в ответ.

— Ах вот как… Понимаю. — Судя по взгляду Рауля, окажись сейчас Вернер перед ним, того пришлось бы хоронить. — Значит, снять показания?

Трубка хрюкнула и, захлебываясь, заверещала еще громче.

— Великолепно, Вернер, — сухо произнес Рауль. — Мы еще поговорим об этом.

В трубке явственно икнуло и застонало, но Рауль уже нажал «отбой».

— Итак… — он снова смерил взглядом Арнольда. — Вы явились ко мне… за показаниями. Какого рода информация вас интересует?

Арнольд, не ожидавший, во-первых, звонка Вернеру в его присутствии, а во-вторых, такого поворота событий, зачастил:

— Господин Ам, нам необходимо знать, не пропадали ли из ваших лабораторий какие-либо существа, соответствующие следующим приметам…

— Алан, — перебил Рауль негромко, но властно. — Из наших лабораторий что-либо пропадало?

— Нет, — с уверенностью ответил заместитель. — Ручаюсь.

— Вот видите, — обратился Рауль к Арнольду. — Мой заместитель ручается, что из лабораторий ничего не пропадало.

— Простите, господин Ам, — выпятил грудь Арнольд. — Но у меня есть прямой приказ: получить ваши показания, а не господина Грасса!

Рауль посмотрел на юношу так, будто у того выросло, по меньшей мере, две головы. Арнольд выдержал этот взгляд, не дрогнув.

— Вы подвергаете сомнениям слова моего заместителя? — осведомился Второй Консул, откровенно забавляясь. Впрочем, заметить это мог лишь кто-то, достаточно близко с ним знакомый, а Арнольд к таковым не относился.

— Никак нет, господин Ам, однако, хочу напомнить, что, согласно параграфу тридцать первому главы седьмой Постановления о ведении следствия, я обязан запротоколировать ваш ответ и…

— Вы полагаете, Второй Консул знает правила, постановления и указы хуже выпускника интерната? — мягко поинтересовался Рауль.

— Никак нет… — повторил Арнольд, чувствуя, что зарвался. Пожалуй, не следовало щеголять знанием подзаконных актов перед Амом…

— Алан, — кивнул заместителю Рауль. — Взгляни, к какой линии относится господин Сварт…

Второй Консул чуть подался в сторону вместе с креслом, пропуская к своему терминалу Алана. Тот, опершись рукой о столешницу, быстро искал что-то в базе данных. Потом, чуть повернувшись, указал Раулю на монитор.

— Ясно. Так я и думал, — кивнул Рауль, едва взглянув на экран. — Неплохая линия, но…

Они с Аланом переглянулись: видно было, что начальник и заместитель понимают друг друга с полувзгляда. Арнольд слегка занервничал: что такого они обнаружили в его генетической карте, чтобы переглядываться с такой иронией? Впрочем, эта мысль тут же вылетела у него из головы, потому что он увидел, как Алан, выбираясь из-за стола, вдруг коснулся плеча Рауля, то ли просто так, то ли поправляя прядь его волос, зацепившуюся за наплечник… Рауль же, вместо того, чтобы отстраниться, накрыл руку Алана своей и удержал на мгновение, а еще — оба были без перчаток, и взгляды, взгляды!..

Арнольд не знал, куда девать глаза. Нет, в интернате, конечно, ходили слухи, что в Эосе всякое бывает, но одно дело — сплетни подростков, и совсем другое… Искусству же делать вид, будто ничего не заметил, Арнольд пока не обучился.

— Гхм, — произнес он нервно. Ему вдруг пришла в голову мысль о его собственном начальнике, и юноше стало неуютно.

— Слушаю, Сварт, — произнес Рауль бесстрастно. — Почему вы все еще здесь?

— Господин Ам, — твердо ответил Арнольд. — Вы так и не ответили на мой вопрос. Пропадало ли что-то из ваших лабораторий в последние несколько недель, будь то животные, растения, образцы тканей, штаммы бактерий и тому подобное?

— Нет, — коротко ответил Рауль, решив, видимо, что проще один раз ответить, чем продолжать беседу. — Еще вопросы?

— Я… — начал было Арнольд, но тут разговор был прерван самым неуважительным образом: в дверь громко постучали, а затем, не дожидаясь ответа, в нее кто-то просунулся.

— Алан, у меня сегодня действительно неприемный день? — осведомился Рауль, с неудовольствием глядя на еще одного визитера.

— Господин Ам! — радостно сообщил этот незваный гость. — Я очень извиняюсь за вторжение, но у меня срочное и страшно секретное поручение!

— Войди и закрой дверь, будь любезен, — попросил Рауль, и посетитель исполнил требуемое, после чего в кабинете стало на одного Блонди больше.

Да, это, несомненно, был Блонди, хотя… Арнольд, забыв о приличиях, уставился на пришельца во все глаза. Лет пятнадцати, довольно высокий для своих лет, худощавый, голубоглазый, с веселой нахальной улыбкой во весь рот… Но позвольте, юноши его возраста должны сейчас быть на занятиях!

— Что у тебя, Мартин? — безнадежно спросил Рауль. — Что за спешка, почему нельзя позвонить?

— Велено передать непременно лично, — пожал плечами Мартин. — И, желательно, с глазу на глаз, но…

— Говори так, — поморщился Рауль.

Мартин, не обращая внимания на присутствующих (разве что с Аланом они обменялись приятельскими кивками), подошел почти вплотную ко Второму Консулу и что-то быстро зашептал тому едва ли не в ухо.

— Ах вот оно что… — протянул Рауль, дослушав до конца. — Хорошо. Подожди здесь, будь добр. Я сейчас закончу с господином Свартом, и мы вернемся к твоему поручению.

Мартин покладисто мотнул взъерошенной головой и устроился в одном из кресел для посетителей, с интересом оглядывая богатырскую фигуру Арнольда.

— Итак, господин Сварт, кажется, я ответил на ваш вопрос, — повернулся к юноше Рауль. — Теперь ответьте вы на мой. С чем связан повышенный интерес господина Дирка к моим лабораториям?

— Я не имею права разглашать…

— Отвечайте, когда приказывает Второй Консул, — ледяным тоном, от которого даже Алан поежился, велел Рауль, и Арнольд, конечно, не посмел ослушаться. — Надо же… Значит, в городе замечена некая тварь, которую Вернер счет беглым мутантом? Крайне любопытно. Что ж, господин Сварт, теперь я могу с еще большей уверенностью сказать: мои разработки здесь ни при чем. Ищите другие лаборатории. — Рауль чуть опустил длинные ресницы. — Можете быть свободны.

Арнольд деревянно

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге