KnigkinDom.org» » »📕 При свете зарниц (сборник) - Аяз Мирсаидович Гилязов

При свете зарниц (сборник) - Аяз Мирсаидович Гилязов

Книгу При свете зарниц (сборник) - Аяз Мирсаидович Гилязов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в культуру татарского народа, обогатив национальную литературу и став частью общемирового литературного процесса. Наиболее известные произведения: рассказы «Их было четверо», «Трёхколёсная тележка», «Листья мать-и-мачехи», повести «Три аршина земли», «При свете зарниц», «Люблю тебя, моя нежная», «Весенние караваны», «В пятницу, вечером…», «Рана», романы «За околицами луга зелёные», «В чьих руках топор?», «Давайте помолимся!», пьесы «Млечный путь», «Тайны, доверенные земле», «Три аршина земли», «Сумерки», «Солнечные часы», «Аэропорт», «Под снегом горячий ключ». Спектакли по произведениям А. Гилязова до сих пор не сходят со сцены и пользуются неизменной популярностью у зрителей. По мотивам его произведений сняты художественные фильмы. Произведения А. М. Гилязова переведены на языки народов Российской Федерации, СНГ, а также на английский, венгерский, турецкий, словацкий языки.

Комментарии

«При свете зарниц». Повесть «Берәү» («Один») А. Гилязов начал писать в сентябре 1959 года. Работа растянулась на семь лет. Отрывки из произведения увидели свет на страницах журнала «Азат хатын» («Свободная женщина») (1965, № 1), газеты «Татарстан яшьләре» («Молодёжь Татарстана») (1965, 15–16, 18, 20, 25, 27 мая). Повесть была напечатана в журнале «Совет әдәбияты» («Советская литература») в 1966 году. На татарском языке в доработанном виде вошла в состав сборника повестей «Тысячекилометровый путь» (Казань: Татар. кн. изд-во, 1978. – С. 13–173), Собрания сочинений в 4 томах (т. 2. – Казань: Татар. кн. изд-во, 1994. – С. 5–155), Избранных сочинений в 5 томах (т. 2. – Казань: Татар. кн. изд-во, 2002. – С. 7–102).

На русский язык произведение было переведено Майей Ганиной и в 1973 году увидело свет под названием «Вернись к истоку» в сборнике «Девичьи письма» (М.: Современник, 1973. – С. 49–152). В дальнейшем писатель переименовал повесть на «При свете зарниц», вынес в название одноимённого сборника (Казань: Татар. кн. изд-во, 1986. – С. 7–109; М.: Сов. Россия, 1990. – С. 2–98). В 1987 году за этот сборник А. Гилязов получил Государственную премию РСФСР им. М. Горького.

Прототипом главного героя стал Исхак Батуллин – земляк писателя, уроженец деревни Верхний Багряж, брат татарского писателя Рабита Батуллы. Закончив Казанский сельскохозяйственный институт, Исхак не вернулся работать в родные места, сменив профессию, уехал в Пермскую область. Его жизненная биография легла в основу повести «Берәү».

Когда отрывок из повести был опубликован на страницах журнала «Азат хатын», А. Гилязов получил от читателей сотни писем. В ответной статье писатель рассказал об истории создания произведения: «В 1959 году я отдыхал летом в Сармановском районе. В деревне Верхнее Ахметово. Раньше, в годы моей молодости, молодёжь собиралась на вечерние игрища на берегу реки Минзаля, на зелёном разнотравье. До полуночи здесь не умолкали молодые голоса…

Когда я увидел растущие здесь заросли безобразных, высоких репейников, меня взяла оторопь, я растерялся.

На берегу реки было непривычно тихо.

„Почему?“ – спросил я.

„Наступило время собираться здесь тех, кто должен был родиться в годы войны“, – ответили мне.

Этот ответ меня потряс.

При свете луны, шагая по странным теням, которые отбрасывали репейники, вслушиваясь в их странный шелест, я не раз обошёл окрестности реки Минзаля. Война унесла многие жизни, она погубила, не дала родиться целому поколению тех, кто должен был стать мне ровесниками. Целое поколение в истории человечества…

У моего родственника была дочь 1944 года рождения. (Сам он вернулся с фронта по ранению в 1943 году.) В 15 лет она была стеснительной, тихой и задумчивой девочкой. Ни с кем не заговаривала, не смеялась, не вела бесед.

„Почему?“ – поинтересовался я. „Она ведь в деревне одна. У неё нет ровесников. До 4 класса обучалась в одиночку. Поэтому погружённая в себя“, – объяснили мне.

Вернувшись в Казань, я написал осенью этого же года повесть „Один“.

В ней нашли место героические, трагические события из жизни старшей и младшей Сании, Исхака»[36].

Во 2 томе Избранных сочинений (2013–2016) писателя была напечатана одна из первых редакций повести (Казань: Татар. кн. изд-во, 2014. – С. 185–194), проливающая свет на эволюцию авторского замысла.

В 1984 году в статье «Городские дороги ведут в сёла» А. Гилязов так очерчивает свой замысел: «В повести „Берәү“ речь идёт о сыне земледельца-хлебороба Исхаке Батуллине, влюблённом в родную землю, чуткого к людям… Исхак, чья юность пришлась на годы войны, взрослея, обострённо реагировал на сиротство заброшенных полей. Он поступил в сельскохозяйственный институт, чтобы вдохнуть новую жизнь, восстановить эти поля… Парню это решение далось нелегко! Молодых, решивших посвятить свою жизнь сельскому хозяйству, кое-кто и высмеивал. Девушка, в которую Исхак был влюблён, разорвала с ним отношения, узнав, где он учится. Тазюков, поступивший учиться в юридическую школу, мечтающий занять в будущем тёплое местечко, учит парня уму-разуму, советует бежать из деревни: „На черта тебе этот „сельхоз? Не надоело в колхозе маяться? А главное – секи: чем жить под законами, лучше их издавать! Так древние говорили“. Это был не голос обывателя-одиночки, такой точки зрения придерживались многие из живущих в столь непростую эпоху. Исхаку Батуллину довелось услышать и мнение других. Бывший партизан, инвалид войны Нурулла с Дубового проулка, который жил напротив полей, заросших чертополохом и осотом, придерживается противоположной точки зрения: „Ночью просыпаюсь и слушаю. Если и есть ад на свете, то ветры, наверное, именно так там шумят. Это ужасно! Хочется броситься в слезах на землю… Осень ведь, сынок! Раньше глядишь отсюда: жёлтая стерня в полях и скирды, копны выстроились, как шеренги солдат… Во дворах пшеницу, рожь молотят, в клетях свежее душистое зерно лежит, как золото… Окна закрывать не хочется: хлебом пахнет… Подводы скрипят – зерно на мельницу везут… А сейчас? Тишина, сыростью пахнет да пылью от чертополоха этого… […] – Эх, Исхак… Не будь я калека… Зубами бы грыз этот чертополох, чтобы вернуть поля людям! Море пшеницы нужно, чтобы накормить досыта людей, так они за войну наголодались… Нежность к земле нужна, чтобы она снова хлеб рожать стала… Трактора, люди нужны, перепахать это. Знания… Молодец, сынок, что хочешь агрономом быть. Самая нужная теперь профессия…“

Мы уже один раз видели поля, оставшиеся без заботливых рук. В сорок первом мы проводили их на фронт… Мы знали, что станет с осиротевшими полями… Исхак принадлежал к этому поколению. И всё же он сбежал в Казань, устроился на работу в министерство, совершил предательство в отношении родной деревни, родных полей, матери и одноглазого Нуруллы, которые ждали его с нетерпением…

[…] Счастлив ли Исхак? Нет! Чувство тоски, разлуки терзает изнутри его неугомонную душу. Его сердце земледельца горит, словно в адском огне!..“

Общеизвестно, что у предательства родной земли существуют разные формы. Земля испытывают своих сыновей на крепость

1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья26 декабрь 09:04 Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные... Алета - Милена Завойчинская
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна25 декабрь 14:16 Спасибо.  Интересно ... Соблазн - Янка Рам
  3. Ариэль летит Ариэль летит24 декабрь 21:18 А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,... Сеятели ветра - Андрей Васильев
Все комметарии
Новое в блоге