Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
905
В ркп. I — ба?джу; у Березина — тайджу.
906
В ркп. С, L, В — ик?хи; I — и?кджи; Р — икхи; у Березина — икджи (по его чтению — «Икчи»).
907
В ркп. S, С, L, Р — ба?ху; В — байху; у Березина — Тайджу.
908
В ркп. S — ??к?ай; I — иктай; Р, С — ик?ай; В и у Березина — ?нктай (по чтению Березина — «Энкетай»).
909
В ркп. А — курб?кан; I — курбукан; В — ?ур??кан; С, L — турбука; Р — турт?кан; у Березина — турикан (что он переводил словом «турухтан», т.е. тот род пастушковой птицы, которая именуется по-латыни Machetes pugnax), но здесь, повидимому, следует читать «турбакан», т.е. «тарабаганчик» (Dipus sagitta), из породы грызунов.
910
В ркп. В — х??ан; Р — хинай; у Березина — х?тай (по его чтению — «Хитай»).
911
В тексте написано с огласовкою. Березин читал это же самое слово как «Аргай».
912
В тексте написано именно с такою огласовкою. В ркп. L, Р — х?ди; у Березина — то же самое (по его чтению — «Джида»). Джида — ныне один из левых притоков р. Селенги.
913
Река Селенга (в монгольском языке — Сэлэнгэ-мурэн) состоит из слияния двух рек, Чилоту и Эдер, берущих начало на северо-восточных склонах хребта Хангай, в Монголии. Она протекает по одной из самых плодородных местностей Забайкалья, в силу этого по ее берегам сгруппировалось самое густое население области. Река Селенга до своего впадения в оз. Байкал принимает справа притоки: Орхон (в Монголии), Чикой, Хилок и Уда (в Забайкальской области) и слева: Тельгир-мурен, Эгин-гол, сток оз. Косогола (в пределах Монгольской Народной Республики), Джида и Темник (в пределах Советского Союза). Длина реки, считая и Эдер-гол, — 1200 км.
914
В ркп. S — куриан.
915
В ркп. В — уркаку (на полях добавлено — гурган); Р, I — т?ку; С, L — б?кку; у Березина — урка-гуркан.
916
В ркп. В — р?ка; L, Р — ?ука; у Березина — урка.
917
В ркп. L — хурган.
918
В ркп. S — н?кур; I — ункур; С — вангун; L — ??гун; Р, В и у Березина — ?нкур (по чтению Березина — «Энкур»).
919
В тексте тюркско-персидское канишмиши кардан; в этом глаголе первое слово у Березина — кисмиши, которое он производил от тюркского глагола кысмак (***) — «давить, жать», — что ни в коей мере не подходит под понятие букаул. Здесь, повидимому, следует иметь в виду казанско-татарский глагол канмак (вз. — канышмак) — «насыщаться». В таком случае предшествующее слово (у найманов) должно быть не кысат (у Березина — к?нсат, по его чтению — «гансат»), а канишат.
920
В тексте — джунгду, что соответствует китайскому Чжун-ду, т.е. Пекину (см.: Е. Bretschneider, op. cit., I, p. 26).
921
В тексте тюркско-персидский глагол какимиши карда, от тюркского какымак — «сердиться, бранить».
922
В ркп. С — ?укай; L — ?угай; Р — тукай; В и у Березина — бугай.
923
В ркп. A, S, С, L — ук?хи; Р — удж?ки; В — ?дж?ку; у Березина — идж?кэ. Здесь дано согласно ркп. В и Березину, видимо, это начертание — транскрипция монгольского eсige — «(названный) отец».
924
О термине унгу-бугул см. прим. 45 на стр. 15, кн. 2.
925
В ркп. С, L — улак; у Березина — улан (по его чтению — «Аолан»).
926
В ркп. S, I — с?хэ; у Березина — с?дж?нэ (по его чтению — «Сачна»).
927
Также в ркп. S; в ркп. I — нуркин; С, L — ?урк?н; В и у Березина — буpкин.
928
См. выше, прим. 922 на стр. 176.
929
В ркп. S, С, L — джулхи; Р — джу?хи; В и у Березина — джунчи.
930
В ркп. С, I — apyгmy; В и у Березина — ?pyгmy (по чтению Березина — «Аругту»).
931
В ркп. А, S — баиаухин; С, L — ?а?ух?н; Р — табаухин; В — та?ауджин; у Березина — таиауджин.
932
В ркп. С, Р — ку?н; L — ?у?н; В и у Березина — куин (по чтению Березина — «Хоин»).
933
У Березина — кулджи.
934
В тексте написано с огласовкою; в ркп. С, Р, В и у Березина — аурдэ (по чтению Березина — «Урда»).
935
В
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен