Правила волшебной кухни - 8 - Олег Сапфир
Книгу Правила волшебной кухни - 8 - Олег Сапфир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Размышляя обо всём этом я уже размечтался о том, как здорово и весело мне будет, как вдруг заметил очень странного человека в военной форме, что прошёл мимо меня по летнику в Марину. Эполеты, аксельбанты, медали на груди — как будто генерал на параде или министр обороны какого-нибудь государства. Но есть одно «но». Через плечо у мужчины висела сумка, на которой было написано «ПОЧТА».
Мужчина зашёл внутрь, а взамен ему буквально через несколько секунд вышла Джулия.
— Там тебя курьер ищет, — сказала она. — Артуро, не хочешь объяснить? Что ж такого вдруг случилось, что тебе прислали настолько солидного курьера?
— А что такого? — спросил я. — Я, между прочим, префект. Важный человек. Так что мне и курьеры такие же причитаются.
— Как бы тебе сказать? — улыбнулась кареглазка. — Префект — мелковато для такого курьера.
Тем временем я уже поднялся с места и направился в зал. Заглянул и увидел, как генерал-курьер важно шастает между столиков и явно кого-то ищет. Ну то есть… как сказать «кого-то»? Если верить Джулии, то меня.
— Это сотрудник Римской Почты, — прошептала Джулия. — Если ты вдруг не знал. Элита из элит…
— Римская Почта? — переспросил я. — Первый раз слышу.
— Да ладно⁈
— Ну… да… может расскажешь вместо того, чтобы пучить глаза?
— Ну хорошо. Римская Почта была основана в глубокой древности, — пояснила Джулия и перевела взгляд на курьера. — Туда испокон веков берут только самых опытных курьеров. Однажды, пятьсот лет назад, курьеру Римской Почты поручили отнести одно очень важное письмо из Рима в Париж. На кону буквально стояли судьбы государства.
— Так, — кивнул я. — И что же дальше?
— А дальше он угодил в засаду. В горах. Перебил двадцать четыре бандита, уничтожил всех, был ранен, но письмо всё-таки донёс. Как говорят, на одной ноге и с пробитым лёгким.
— Ты меня пугаешь сейчас немного, — признался я.
— Как есть говорю! — продолжила кареглазка. — Этим курьерам поручают самые тяжёлые задания. Вот ещё пример: одному аристократу нужно было доставить лекарство из Японской Автократии. Дорогое, редкое, можно сказать одно единственное в мире. Но проблема была в том, что это лекарство не могло существовать вне специальной камеры хранения дольше четырёх часов.
— Ну допустим, — сказал я. — А почему его доставить-то было невозможно?
— Так я и говорю! Четыре часа вне камеры и всё! А даже самым быстрым самолётом за такое время добраться было нельзя. Но курьеры Римской Почты всё равно доставили лекарство. Как — никто не знает. Но факт остаётся фактом, аристократ спас свою жену.
— Понятно…
Тут генерал-курьер заметил меня. Достал из сумки какую-то папку, открыл, полистал, а затем как будто бы сверился с фотографией, кивнул самому себе и подошёл ближе.
— Синьор Маринари? Меня зовут Августо Эдуардо Филлипо Четвёртый.
— Очень приятно, — улыбнулся я. — А вы что, император какой-то страны?
— Нет! Я Высший Курьер Четвёртой Степени. Это звание повыше, чем у некоторых императоров, но я скромен.
— Ага, — согласился я. — Этого у вас не отнять.
— Прибыл со срочной посылкой для вас.
Курьер Августо снова открыл свою сумку и достал из неё толстую книгу в кожаном переплёте. Страниц на двести, не меньше.
— Прошу прощения? Вы мне книгу принесли?
— Нет, синьор Маринари, это документы.
Ну а дальше началось странное. Это посылка для вашего мальчика, только я вам её не отдам, ага. Пока вы не поставите семьдесят подписей о её получении. Семьдесят! Это не фигура речи и вовсе не преувеличение. Я поставил подпись за то, что получил посылка, за то что уверен в том, что получил посылку и за то, что абсолютно уверен в том, что получил посылку. За то, что нахожусь в трезвом уме и отдельно за то, что нахожусь в твёрдой памяти. Подпись за то, и подпись за это.
Ну а особенно мне запомнилось как я расписался за то, что я… формулировка: «понимаю, что я Артуро Маринари». Затем о том, что я не вру, когда говорю, что я понимаю, что я Артуро Маринари. Затем о том, что понимаю всю ответственность последних двух подписей, не вру и осведомлён о последствиях в случае вранья. В случае вранья, к слову, Римская Почта оставляла за собой право делать со мной всё, что угодно.
— Это как? — уточнил я. — Что будет, если я соврал?
— Поверьте, синьор Маринари, вы не хотите этого знать, — ответил курьер.
По правде говоря, у меня складывалось такое чувство, что передо мной сейчас сотрудник гильдии ассасинов, у которой в наличии имеется так-эдак десяток ядерных боеголовок, и в случае чего она может стереть с лица иную страну в случае, если её обманули.
— Благодарю! — наконец все подписи были проставлены.
Тогда курьер-генерал снова полез в сумку. Достал запечатанное письмецо, небольшую коробку и металлическую пластину. И вот последнее особенно удивило…
— Хорошего дня, — сказал мне курьер.
Я же вскрыл конверт, достал лист плотной бумаги. Подивился количеству подписей, а потом начал читать и тут же:
— Охренеть, — вырвалось у меня…
Глава 9
— Что там такое? — спросила Джулия, заглядывая в письмо мне через плечо. — Дай почитаю!
— Держи.
Девушка взяла письмо и пробежалась по тексту глазами.
— Чудные у вас буквы всё-таки. Вот это что такое?
— Это «ща».
— А это?
— «Ы».
— Понятненько… а может расскажешь уже?
— Ну слушай, — улыбнулся я. — Не понимаю как, зачем и почему, но Российская Империя признала меня главой собственного рода.
— Какого ещё рода?
— Маринари, — пожал я плечами. — Так и написано: «род Маринари учреждён».
Первая же моя мысль сводилась к тому, что это родители постарались. Но! Во-первых, это нелогично даже для них. А во-вторых, даже если бы смысл в таком манёвре был, у них нет и не может быть таких полномочий.
— И что это значит? — спросила Джулия.
— Сейчас-сейчас, — попросил я. — Дай дочитать… ха!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Nisa23 июнь 10:38
очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ...
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
