«…Ради речи родной, словесности…» О поэтике Иосифа Бродского - Андрей Михайлович Ранчин
Книгу «…Ради речи родной, словесности…» О поэтике Иосифа Бродского - Андрей Михайлович Ранчин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но неважно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить <…>
(III; 125)
Любопытно, что в этом тексте игра грамматическими признаками рода сочетается, так же как и в «Квинтете», с неологизмом (мартобря), причем этот неологизм заимствован именно из Гоголя – из его повести «Записки сумасшедшего». Четвертая интерпретация: я – неврастение – это трансформация высказывания *я не врастаю. Неврастение в этом случае можно трактовать как окказиональное образование с постфиксом – enij– от глагола (не) врастать. Художественная семантика этой метафоры: ‘я не укоренен в земле, в почве, я одинок, как перекати-поле’. Лирическое «я» вцепляется в свои коренья, ибо они (корни) не в земле. Разные значения неологизма поддерживаются дальнейшим непредсказуемым развитием метафоры в двух планах – прямом и переносном. Выражение вцепившись ногтями употреблено вместо словосочетания *вцепившись корнями, подразумеваемого и ожидаемого при развертывании метафоры я – растение. Замещаемый элемент метафоры, ее означаемое – человек, лирическое «я»,– оказывается прямо выражен в тексте посредством относящегося к этому «я» слова ногтями, которое может характеризовать человека, но никак не растение. Таким образом, как будто бы получается, что не только растение является метафорой человека, лирического «я», но и само это «я», человек словно становится означающим элементом метафоры для растения; совершается взаимная метаморфоза растения и человека. Далее происходит нарушение уже этой новой логики развертывания метафоры и возвращение к означиванию лирического «я» посредством растительной метафоры. Выражение в свои коренья использовано вместо словосочетания *в свои колени, ожидаемого при развертывания прямой характеристики лирического «я». Метафора вьется, как лента Мёбиуса, и в конце концов замыкается в самой себе: растение → лирическое «я» → растение. Метафора как бы вцепляется сама в себя, как человек-неврастеник ногтями в собственные колени/коренья. Сама композиция метафоры семантизируется, а в метафоре выявляется ее метауровневая, метаязыковая природа, вообще свойственная этому тропу, как показывает Поль Рикер[190]. Таким образом, неологизм неврастение функционирует с помощью игры со сдвигом границ между подразумеваемыми (окказионально выделяемыми) и одновременно элиминируемыми словами или морфемами: отрицательной частицей не, префиксом не-, предлогом в и остальной частью слова (производящей основой), начинающейся при одной из интерпретаций с префикса в– (врастать), а при другой интерпретации – сразу с корня раст-. Варианты разбивки на слова или морфемы: не-врастение, нев-растение, не-в-растение. Такая игра со сдвигом границ между словами и/или морфемами поддерживается внутрисловным анжамбеманом на границе 1-й и 2-й строк фрагмента, позволяющим понять лексему «за-/писки» не только как ‘дневник, воспоминания’, но и как неологизм-окказионализм со значением ‘запредельные, громкие писки’. Своеобразным метаописанием такой игры является высказывание: Помнит ли целое роль частиц?– в первой строфе пятой части стихотворения. Во второй строфе четвертой части содержится неологизм жидопись: В одинокой комнате простыню / комкает белое (смуглое) просто ню – / жидопись неизвестной кисти. Неологизм строится на основе замены всего лишь одной буквы: д вместо в. «Окказионализация» подразумеваемой лексемы *живопись сочетается в этой строке с трансформацией на уровне семантической сочетаемости: одинокая комната вместо *одинокий обитатель комнаты или вместо *одиночная камера. В «Квинтете» окказионализмы – свидетельство некоего кризиса и признак цивилизационной катастрофы, обратной эволюции мира к небытию. Отчасти аналогичный случай – например, уже процитированное стихотворение «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…», в котором окказионализм надцатого мартобря, отсылающий к гоголевским «Запискам сумасшедшего»,– знак катастрофы, безумия, которое обстает лирического героя. Обрыв коммуникации в стихотворениях цикла «Часть речи» может проявляться не только в «разрушении» лексем, но и в утрате синтаксической и семантической связности предложения, как это происходит в стихотворении «Узнаю этот ветер, налетающий на траву…». Неологизм-окказионализм может обозначать ситуацию отчуждения, как тихотворенье вместо подразумеваемого *стихотворенье («Тихотворенье мое, мое немое…» из того же цикла); отчуждение, «отрезание» здесь иконически выражено отсечением начальной буквы: Ломоть отрезанный, тихотворенье. Несколько иначе трансформация традиционной семантики происходит у лексемы телосложенье в стихотворении «Пчелы не улетели, всадник не ускакал. В кофейне…» (1989)– слово приобретает окказиональное значение ‘сложение, положение тел [убитых в сражении]’[191]. Также к числу сложных случаев можно отнести неологизм бесстужев с двойной семантикой: ‘отсутствие стужи / потепление’ и ‘декабрист М. П. Бестужев-Рюмин’ в стихотворении «О если бы птицы пели и облака скучали…» (1994). При этом окказионализм бесстужев предстает заменой другого окказионализма – *бесстужие[192]. В этом случае появление неологизма сигнализирует о ситуации отчуждения – и от времени, и от бытия. Неологизмы Бродского часто строятся на основе приемов каламбурного рода (сдвиг границ слова или морфем, ложная этимологизация и игра на создаваемой омонимии окказионализма и словарного слова[193]), но лишены комизма. Неологизмы у Бродского, с одной стороны, – знаки катастрофы или цивилизационного кризиса, они – симптомы некой «болезни языка». С другой же стороны, это один из наиболее ярких примеров креативной
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева