Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книгу Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6. Храм; под этим названием в уезде Идзумо было известно семь храмов и в уезде Аика — один храм.
Исследователями до сих пор установлено местонахождение лишь трех храмов; первый — в уезде Аика, по версии Акимото К., и сейчас носит название Ину, а по версии Гото Д., он называется храм Кяку; расположен в Симо-ино (село Ино). Посвящен богине Амэ-но-микадзу-химэ,
Второй — совр. Инудани-дзиндзя, находится в Ниси-хайсиги (Хаясики), что на землях г. Идзумо; посвящен богу Ину-осуми-хико-савакэ.
Третий — совр. Хатиодзи-дзиндзя, что в Хигаси-хаясики (г. Идзумо); посвящен богу Адзисуки-такахиконэ.
Четвертый и пятый, видимо, находились там же, где второй и третий, т. е. в Хаясики. Местонахождение шестого, седьмого и восьмого храмов Ину в уезде Идзумо пока неизвестно.
Ину-но ясиро 'храм собаки'.
Ириуми 'внутреннее море', 'морской залив'; в Идзумо-фудоки под этим названием фигурируют два залива: Накауми (первый от Японского моря) и Сисидзи (второй от Японского моря, соединенный с первым узким проливом). Накауми осталось заливом, а Сисидзи благодаря тому, что в него впадают реки, превратилось в пресное оз. Синдзи. В Идзумо-фудоки только из контекста видно, о котором из двух заливов идет речь.
Исаяма-но ясиро; храм Исаяма, т. е. храм на горе Иса в уезде Охара; находится в Эндзё, что в Хатая (г. Дайто); посвящен богиням «Коноха-сакуя-химэ и Иванага-химэ.
Итихара; храм в уезде Оу, находившийся в Ия (земли г. Хигасиидзумо, уезд Ядука), но сгоревший во время военных столкновений в. конце XVI в.
Итихара-но ясиро 'храм на базарной равнине'.
Итихо; под этим названием в уезде Оу были известны два храма; один из них сохранил свое название, а другой сейчас называется Кавамото-дзиндзя. Оба храма расположены в Ками-ито (земли г. Хигасиидзумо). Храм Итихо посвящен богине Итики-сима-химэ, а храм Кава-мото — богине Мидзуханомэ.
Итоэ; гора в уезде Симанэ; по мнению Гото Д., это современная небольшая гора (179 м). что севернее перевала между Тикуми и Нонами, а Акимото К. полагает, что это одна из двух гор: первая — вышеуказанная и вторая — гора Мисака (535 м), что лежит южнее у истока реки.
Ифуя; в описании уезда Оу занесено три храма под таким названием. Все они помещаются в Ия (г. Хигаси-идзумо). Один из храмов был посвящен богам Онамоти и Котосиронуси (его название встречается в кн. 14 Сяку-нихонги, XIII в.), другой — богу Итакэ; Гото Д. замечает: «Видимо, это упоминающийся в Энгисики корейский храм Итатэ».
Какому богу был посвящен третий храм, неизвестно, так как еще в древности он был объединен с первым храмом.
Иха; храм в уезде Идзумо. Это, видимо, небольшой храм, что на участке храма Хатиман в Ивано (Митами, г. Хирата); посвящен богу Сусаноо.
Кавабэ; храм в уезде Ииси. Гото Д. утверждает, что это совр. храм Комагата в Ками-куматани (г. Митоя); Акимото К. сомневается в достоверности такого утверждения. Храм посвящен богине Манура-химэ.
Кавабэ-но ясиро 'прибрежный храм', 'храм у реки'.
Каваками; храм в уезде Симанэ; находится в долине Каваками (Хондзё, г. Мацуэ); посвящен богу Така-оками.
Каваками-но ясиро 'храм в верховье реки'.
Кавара; храм в уезде Симанэ; сейчас находится в Хатиман (г. Мацуэ); посвящен богам — Идзанаги и Идзанами.
Кавара (кава + хара)-но ясиро 'храм в речной долине'.
Кавати (Кафути, Коти); село в уезде Идзумо; его земли в восточной части уезда были расположены в бассейне р. Хии от совр. Агу, далее Ибо, Ивакаи, Камисима и до Фунэцу.
Кавати-но сато 'село в реке', т. е., по-видимому, река протекала через село.
Кага. 1. Село VIII в. в уезде Симанэ; его земли занимали район современных сел: Симанэ, Кага, Оаси.
2. Река. О какой современной реке идет речь в тексте Фудоки, неясно. Гото Д. полагает, что это не та река, которая сейчас называется Кага, а та, которая сейчас называется Охаси, ибо ее исток в районе горы Одзё (древняя Огура), и в VIII в. она протекала через Хонго, что на землях села Ката; Акимото К. пишет, что либо это совр. p. Кага, вытекающая из района горы Такикара и в бухте Кага впадающая в Японское море, либо это совр. р. Оаси, берущая начало вблизи горы Охира и в бухте Оаси впадающая в Японское море.
3. Храм; совр. Кукэдо; посвящен богине Кисагаи-химэ; находится примерно в 250 м прямо на восток от устья реки, впадающей в залив Кага.
Кага-камудзаки; мыс; совр. нос Кукэдо (Кукидо) в северозападной части п-ова Симанэ.
Кагафури (Камури, Каммури); гора в уезде Камудо. Современное местонахождение этой горы точно неизвестно. Акимото К. пишет, что, видимо, это скала Комори на горе Куракакэ 'седло-гора', а Гото Д. разъясняет, что скала Комори названа так потому, что в старых каменоломнях гнездятся летучие мыши комори, к тому же сама скала Комори не похожа на венец. Горой Камури, по его мнению, называлась скала юго-западного склона горы Курокакэ.
Кагафури 'венец-гора'.
Кагэ; гора, возможно, Дохара (Добара), что восточнее храма Асаяма-дзиндзя в уезде Камудо (Акимото К.). Гото Д. полагает, что на горе Кагэ находился храм Иванэ-каннон.
В тексте Фудоки об этой горе сказано: Оками-но микагэ-нари 'она являлась головным украшением Великого бога'.
Микагэ состоит из вежливого префикса ми и кагэ (совр. кадзураг кацура — травянистая лиана пуэрария) — украшение для волос, свитое, очевидно, из пуэрарии.
Кадзуно; гора (737 м) в провинции Оиманэ на границе с префектурой Тоттори.
Кадоиси; остров в Японском море недалеко от побережья Инаса в окрестностях г. Тайся. Гото Д. считает, что так в древности назывался совр. о. Бэнтэн, а Акимото К. полагает, что остров слился с побережьем Инаса и сейчас этот участок суши носит название Сэкисима.
Сэкисима 'камень-остров', 'каменистый остров'. На побережье Японского моря и Тихого океана много названий участков суши, вторым компонентом которых является сима 'остров'. Это объясняется тем, что в течение ряда веков проливы, соединявшие мелкие прибрежные острова, были занесены песком (иногда же производилась искусственная засыпка этих проливов с целью увеличения площади суши), а сами острова превратились в участки побережья, сохранив в своем названии слово «остров», как это было в случае с Сэкисима. Трудно сказать, которая из версий ближе к истине.
Кадоиси 'камень у ворот'; так назывались два больших камня (или каменных столба), стоявших по обеим сторонам ворот при въезде во двор. Возможно, что в VIII в. о-в Кадоиси находился при входе в небольшой залив.
Бэнтэн — имя буддийской богини красоты Sarasvati. Видимо, на острове есть храм, посвященный этой богине.
Кадоэ.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова