KnigkinDom.org» » »📕 Век живи – век учись - Козьма Прутков

Век живи – век учись - Козьма Прутков

Книгу Век живи – век учись - Козьма Прутков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 ... 48
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Аграфена Панкратьевна Чупурлина, богатая, но самолюбивая старуха – Г-жа Громова.

Лизавета Платоновна, ее воспитанница – Г-жа Левкеева.

Адам Карлович Либенталь, молодой немец[21], не без резвости – Г. Марковецкий.

Фемистокл Мильтиадович Разорваки, человек отчасти лукавый и вероломный – Г. Каратыгин 2.

Князь[22] Касьян Родионович Батог-Батыев, человек, торгующий мылом – Г. Прусаков.

Мартын Мартынович Кутило-Завалдайский, человек приличный – Г. Мартынов.

Георгий Александрович Беспардонный, человек застенчивый – Г. Смирнов 2.

Фирс Евгеньевич Миловидов, человек прямой – Г. Толченов 1.

Акулина, нянька – Г-жа ***

Без речей[23]:

Фантазия, моська

Пудель

Собачка, малого размера

Собака датская

Моська, похожая на Фантазию

Незнакомый бульдог

Кучера, повара, ключницы и казачки.

Действие происходит на даче Чупурлиной. – Сад. Направо от зрителей домик с крыльцом. Посреди сада (в глубине) беседка, очень узенькая, в виде будки, обвитая плющом. На беседке флаг с надписью: Что наша жизнь? Перед беседкой цветник и очень маленький фонтан.

Явление I

По поднятии занавеса: Разорваки, князь Батог-Батыев, Миловидов, Кутило-Завалдайский, Беспардонный и Либенталь ходят молча взад и вперед по разным направлениям. Они в сюртуках или во фраках. – Довольно продолжительное молчание.

Кутило-Завалдайский (вдруг останавливается и обращается к прочим): Тс! тс! тс!..

Все (остановившись): Что такое?! что такое?!

Кутило-Завалдайский: Ах, тише! тише!.. Молчите!.. Стойте на одном месте!.. (Прислушивается.) Слышите?.. Часы бьют!

Все подходят к Кутило-Завалдайскому, кроме Беспардонного, который стоит задумчиво, вдали от прочих.

Разорваки (смотрит на свои часы): Семь часов.

Кутило-Завалдайский (тоже смотрит на свои часы): Должно быть, семь: у меня половина третьего. Такой странный корпус у них, – никак не могу сладить.

Все (кроме Либенталя, смотря на часы): Семь часов.

Либенталь: Я не взял с собою часов, ибо (в сторону) счастливые часов не наблюдают!

Разорваки: Давно желанный и многожданный час!.. Вот мы все здесь собрались; но кто же из нас, здесь присутствующих женихов, кто получит руку Лизаветы Платоновны? – Вот вопрос!

Все (задумавшись): Вот вопрос!

Беспардонный (в сторону): Лизавета Платоновна, Лизавета Платоновна!.. Кому ты достанешься? Ах!

Разорваки: Пока еще не пришла старушка, в руке которой наша невеста, мы…

Кутило-Завалдайский: Мы тщательно осмотрим друг друга: все ли прилично и все ли на своем месте? Женихи ведь должны… Господин Миловидов! (Указывает на его жилет.) У вас несколько нижних пуговиц не застегнуто.

Миловидов (не застегивая): Я знаю.

Разорваки: Господа! я предлагаю, пока старушка еще не пришла, сочинить ей приятный комплимент в форме красивого куплета и спеть, как обыкновенно в водевиле каком-нибудь поют на сцене актеры и актрисы.

Все: Пожалуй… пожалуй… сочиним! сочиним!

Разорваки: Для этого сядем по местам. Садитесь все по местам!

Разорваки садится на скамейку; Беспардонный – на другую; князь Батог-Батыев и Кутило-Завалдайский – на траву; Миловидов уходит в беседку; Либенталь вынимает из кармана бумажник и карандаш и взлезает на дерево.

Либенталь: Здесь поближе к небесам.

Разорваки: Уселись? Начнем… (Подумав.) – «Вот куплеты…» – Господа, рифму!

Либенталь (с дерева): Разогреты!

Миловидов (из беседки): Почему же разогреты?!

Либенталь: Неподдельными нашими чувствами разогреты!

Разорваки: Я лучше вас всех понимаю поэзию: я человек южный, из Нежина.

Кн. Батог-Батыев: Я из Казани.

Разорваки: Не перебивать!.. Слушайте: «Вот куплеты – Мы, поэты, – В вашу честь, – Написали вместе»…

Миловидов: «Написали вместе – В этом лесе».

Разорваки: Это не рифма!

Кутило-Завалдайский: Это сад.

Миловидов: Ну – «В этом саде!»

Разорваки: Не перебивать!.. – «Написали вместе, – На своем всяк месте, – Нас здесь шесть». – Вот это так!.. Далее: «Мы вас знаем»… Ах! идет!.. Аграфена Панкратьевна идет!.. Ну, нечего делать!.. Так как есть, каждый на своем месте, давайте петь. Я начинаю!

Явление II

Те же и Чупурлина с Лизаветой.

Чупурлина с Лизаветой сходят с крыльца в сад. Чупурлина ведет на ленточке моську. Женихи сидят на местах и поют на голос «Frère Jacques»[24]. Разорваки начинает.

Все (поют):

Вот куплеты,

Мы поэты,

В вашу честь (bis)

Написали вместе

На своем всяк месте.

Здесь нас шесть!

Нас здесь шесть!

Аграфена Панкратьевна и Лизавета Платоновна смотрят с удивлением во все стороны.

Разорваки: Господа, второй куплет экспромтом; каждый давай свою рифму. Я начинаю!

Поют, каждый отдельно, по одному стиху, в следующем порядке:

Разорваки: Мы вас знаем —

Кутило-Завалдайский: Ублажаем —

Кн. Батог-Батыев: Услаждаем —

Миловидов: Занимаем —

Беспардонный: Сохраняем —

Либенталь: Забавляем!

Разорваки: Довольно… довольно!..

Все (хором):

Всякий час!

Всякий час!..

Разорваки (продолжая петь один): Вы на нас взгляните!

Миловидов (тоже): И нас обнимите!

Все (хором):

А мы вас!

А мы вас!

При последнем стихе все идут к Аграфене Панкратьевне с распростертыми объятиями.

Чупурлина: Благодарю вас, благодарю вас!

Либенталь (бежит вперед других): Милостивая государыня, почтенная Аграфена Панкратьевна! лестная для меня маменька!

Кн. Батог-Батыев: Почтеннейшая Аграфена Панкратьевна!

Кутило-Завалдайский: Благодетельница!

Разорваки: Такая благодетельница, что просто – ух!.. целовал бы, да и только!

Кутило-Завалдайский (в сторону): Какие у этого грека все сильные выражения; совсем не умеет себя удерживать.

Беспардонный подходит, отворяет рот, но от внутреннего волнения не может сказать ничего.

Миловидов (перебивая выразительные знаки Беспардонного): Ну, что же, матушка!.. надумались? – Вот мы все налицо. Кто же из нас лучше? – говорите!.. Да ну же, говорите!

Чупурлина: Тише, мой батюшка, тише! Вишь, какой вострый, как приступает!.. Моя Лизонька не какая-нибудь такая, чтоб я ее вот так взяла да и отдала первому встречному! Я своей Лизонькой дорожу! (Гладит моську.) Она мне лучше дочери… Я не отдам ее какому-нибудь фанфарону! (Окидывает Миловидова глазами с ног до головы.) Небось ты, батюшка, все на балах разные антраша выкидывал да какие-нибудь труфели жевал под сахаром; а теперь – спустил денежки, да и востришь зубы на Лизонькино приданое? Нет, батюшка, тпрру!.. Пусть-ка прежде каждый из вас скажет: какие у него есть средства, чтобы составить ее счастье? (Гладит моську.) А без этого не видать вам Лизоньки, как своей поясницы.

Миловидов (в сторону): Вишь, баба! Вишь, какая баба!

Либенталь (к моське): Усиньки, усиньки, тю, тю, тю…

Миловидов (к Чупурлиной): Средства будут!

Чупурлина: Какие, мой батюшка?

Миловидов: А приданое-то? Как получу его, так будут и средства! И чем больше

1 2 3 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Людмила. Людмила.06 ноябрь 22:16 гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и... Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна06 ноябрь 21:07 Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ... Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
  3. Гость Гость Гость Гость06 ноябрь 16:21 Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест.... Невинная - Дэвид Бальдаччи
Все комметарии
Новое в блоге