Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Книгу Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Источник: "Цветёт мэйхуа", 1979
Предаюсь веселью ("Когда подвыпью, предаюсь веселью...")
Когда подвыпью, предаюсь веселью,
И радостью душа моя согрета.
Да если б даже погрустить хотел я,
Не остается времени на это.
С недавних пор, читая книги древних,
Я понял, что нельзя ни в коей мере
Ни на одну строку в них положиться,
Коль говорить о Правде или Вере.
Вчерашней ночью принял я хмельного
И где-то под сосною очутился.
Спросил ее: "Скажи ты мне по чести,
И в самом деле так уж я напился?.."
Мне показалось, что сосна нагнулась —
Меня поднять, наверное, хотела.
Я тотчас оттолкнул ее сердито
И крикнул: "Прочь, тебе какое дело!"
Источник: Синь Цицзи "Стихотворения", 1985
"Хуаньсиша" ("Полоскание шелка в горном потоке")
"Себя я принуждаю больше есть..."
После выздоровления сижу в Беседке облаков.
Себя я принуждаю больше есть,
Да только пища безразлична мне.
Монахом хворым жить придется здесь,
Как он, поститься много-много дней.
Я свое сердце
Со свечой сравню:
Пахнуло ветром —
И конец огню.
Сегодня утром облако одно
Клубилось пред глазами среди скал.
Но ветром прочь унесено оно,
И долго взглядом я его искал.
А не оно ль,
В соседнее село
Спустившись,
Дождь с собою принесло?
Источник: Синь Цицзи "Стихотворения", 1985, стр. 155
Вместе с Ду Шугао и У Цзысы ночевал в буддийском храме на горе. Там, развлекаясь, и написал эти стихи ("Цветы сегодня утром так красивы!...")
Цветы сегодня утром так красивы!
С прелестницей румяной их сравню.
Но отчего же брови хмурит ива —
Не рада наступающему дню?
Восточный ветер дует что есть сил,
В пыль превращаясь, дождик моросит.
За страсть к горам смеюсь я над собою,
Не меньше женщин обожаю их.
Конечно, прежде — люди с их судьбою,
Но и деревья — в помыслах моих.
Досадно лишь: на что я ни взгляну —
Все, все не так, как было в старину!
Источник: "Китайская классическая поэзия в переводах М. Басманова", 2004
Пишу экспромтом в Пяоцюане ("Я заново над хижиной своею Возвел стропила...")
Я заново над хижиной своею
Возвел стропила с крышей тростниковой.
Вдали, напротив окон, зеленеет
Горы вершина в дымке бирюзовой.
Здесь с ласточками вместе, прошлый год,
Трудился дни и ночи напролет.
Страшусь сосуда с зельем благовонным, —
Я бросил пить, снедаемый недугом.
На склоне лет дань отдаю канонам,
Светильник стал моим заветным другом.
Но в час ночной, как прежде, любо мне
Послушать флейту с лютней в тишине.
Источник: "Китайская классическая поэзия в переводах М. Басманова", 2004
"Чжэгутянь" ("Куропатки в небе")
"Пал иней ночью на горе высокой..."
Пал иней ночью на горе высокой,
И листьев на деревьях вмиг не стало.
А с севера подул холодный ветер,
Гусей он разогнал. Распалась стая.
Коль провиденьем суждена разлука,
То лучше пережить ее в молчанье.
И пить вино не стоит, чтобы дольше
Не оставаться пленником печали.
Я думаю
О встречах и разлуках,
Зачем они
Сменяются, как прежде?..
И для чего мне снова пруд приснился
С весеннею травой на побережье?
Досадую, что на горе восточной
Я зря растратил молодые годы.
Нет, нет, не надо "Песни о разлуке",
И без того преследуют невзгоды!
Источник: Синь Цицзи "Стихотворения", 1985
"Хочу на башню высоко подняться..."
Хочу на башню высоко подняться,
Чтоб от тоски уйти как можно дальше.
Но и тоска идет за мной по следу
На самую вершину этой башни.
Как много перемен вокруг свершилось,
Где некогда нога моя ступала,
Как много убеленных сединою
Среди моих родных и близких стало!
Да, решено:
Я ухожу на отдых,
Нет для меня решения иного.
Как будто за заслуги непременно
Всем следует присвоить титул хоу!
На облако гляжу, что, не имея
Пристанища, плывет по небосводу.
Я тоже стану облаком скитаться
И обрету желанную свободу!
Источник: Синь Цицзи "Стихотворения", 1985
Вернулся на озеро Эху и после выздоровления написал эти строки ("Я в храме у ручья всегда с циновкой...")
Я в храме у ручья всегда с циновкой.
Прохладой веет. Осень у порога.
Клубятся облака, с водой сливаясь,
И к вечеру редеют понемногу.
Алеют лотосы, кренясь друг к другу,
Как пьяные, — волною их качает.
Молчит, ни звука не проронит цапля —
Свои заботы и свои печали!
И впрямь, пожалуй,
Мне пора на отдых, —
Я размышляю,
Сам с собой в разладе.
И, может быть, совсем не так уж плохо
Жить на природе среди гор и падей!
Еще не знаю, много иль не много
Сил поубавилось за день вчерашний.
Но
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова