Это я — Елена: Интервью с самой собой. Стихотворения - Елена Щапова-де Карли
Книгу Это я — Елена: Интервью с самой собой. Стихотворения - Елена Щапова-де Карли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того, как Елена стала общаться в основном с людьми, которым литература была, по выражению Лимонова, «до пизды дверцы», изменилась не только ее поэзия, изменилось то доброжелательное отношение к ней Лимонова, которое всегда его отличало: «Мутность, мутность и мутность. Какие-то завтраки с королем. Все куда хуже, чем было, не стихи, а каша полубессвязных предложений, предмет которых в основном самообожание». Так он отнесся к изменению ее творчества и к изменению их личных отношений.
Думается, что, останься Елена в Союзе, из нее получилась бы неплохая детская писательница, может быть, даже очень популярная и преуспевающая. Ведь помимо пяти сборников ее стихов, ходивших в самиздате и по всем признакам не могущих быть опубликованными у нас в то время, Щапова — автор двух вышедших в государственных издательствах книг для детей. Но судьба распорядилась иначе. Ей не суждено было, подобно Сапгиру и Холину, стать постоянным автором «Мурзилки» и «Веселых картинок».
Ее стихи публиковались в нескольких крупнейших альманахах и журналах русской эмиграции. Некоторое время она была тесно связана с деятельностью вивристов, входила даже в редколлегию «Мулеты», демонстративно покинутую ей, кстати, в знак протеста против публикации в «семейном альбоме» стихов Наташи Медведевой. В 1985 году небольшим тиражом в Нью-Йорке Александром Глезером была выпущена ужасно отредактированная, а, вернее сказать, не редактированная вовсе, поэтическая книжечка Елены Щаповой, куда вошло 35 ее текстов. За переводы своих стихов на итальянский язык она была удостоена нескольких наград.
Таким образом, Елена Щапова де Карли стала едва ли не единственной представительницей современного русского поэтического авангарда, получившей подобное признание за пределами эмигрантской среды.
Несмотря на это, многие до сих пор считают Еленины успехи за границей исключительно результатом лимоновской скандальной популярности. Владислав Лён, например, утверждает, что: «Поэта Щаповой не существует! Все ее стихи были написаны за одну ночь мной и Лимоновым!» «Лён скучно врет, — живо и едко парирует Эдвард Лимонофф образца 1992 года. — У нее достаточно таланта и без Льна». Этим утверждением, ставшим своеобразным апофеозом литературной мистификации конца XX века, имя которой ЕЛЕНА ЩАПОВА графиня де КАРЛИ, лучше всего и закончить эту статью.
Ярослав Могутин
Иллюстрации
ВПЕРВЫЕ В МОСКВЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОЙ ЭМИГРАЦИИ.
С АЛЕКСАНДРОМ ШАТАЛОВЫМ И ЯРОСЛАВОМ МОГУТИНЫМ. 1992
ЭДУАРД ЛИМОНОВ В ПИДЖАКЕ СОБСТВЕННОГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ. МОСКВА, 1974
ПЕРЕД ЭМИГРАЦИЕЙ. МОСКВА, 1974
С ЛИЛЕЙ БРИК В ПЕРЕДЕЛКИНО. 1974
С ХУДОЖНИКОМ ГЕНРИХОМ ХУДЯКОВЫМ. НЬЮ-ЙОРК, 1980
ПРОГУЛКА ПО НЬЮ-ЙОРКУ: ЩАПОВА, ЛИМОНОВ, ШЕМЯКИН, КУЗЬМИНСКИЙ. 1978
С ЛЮБИМЫМ СЕТТЕРОМ ПО КЛИЧКЕ ВАСИЛИЙ. РИМ, 1985
КОМАНДОР ОРДЕНА БОЛЬШОГО КРЕСТА ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
В ПРОЕКТЕ МИХАИЛА ШЕМЯКИНА. ПАРИЖ, 1976
Примечания
1
Party — вечеринка (англ.) (Здесь и далее примечания автора.)
2
Good morning, Lady — Доброе утро, леди (англ.).
3
«54» — название студии в Нью-Йорке.
4
Sex-change — изменение пола, травести (англ.).
5
Make-up — грим, макияж (англ.).
6
Baby — малышка (обращение, англ.).
7
Smoke? — закуришь? (англ.)
8
Hi — Привет! (англ., разг.)
9
Boy-friend — приятель-любовник (англ.).
10
Subway — метро (амер. вариант).
11
Bastard — незаконнорожденный. Здесь — подонок, негодяй (англ., разг.).
12
Loft — просторное помещение, используемое в качестве студии, ателье, мастерской (англ.).
13
Joint — самокрутка марихуаны (англ.).
14
Lunch — второй завтрак, полдник (англ.).
15
Appointment — деловая встреча (англ.).
16
Portfolio — портфель. Здесь: папка с модельными фотографиями, личное досье модели (англ.).
17
Вуе (сокр. от good-bye) — пока! (англ., разг.)
18
Thank you — спасибо (англ.).
19
Doorman — швейцар (англ.)
20
О.К. — универсальное выражение, обозначающее одобрение, согласие, разрешение, санкцию; также употребляется в значениях: «все в порядке», «хорошо», «ладно», «правильно», «есть!», «слушаюсь!», «будет сделано!» и т. п. (англ., разг.)
21
FBI — ФБР (Федеральное бюро расследований).
22
Strip-girl — танцовщица, показывающая стриптиз (англ.).
23
Week-end — конец недели, выходные дни (англ.)
24
Блюдо из тунца.
25
Блюдо из омаров.
26
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
-
Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова