KnigkinDom.org» » »📕 Си Цзиньпин - Сергей Юрьевич Нечаев

Си Цзиньпин - Сергей Юрьевич Нечаев

Книгу Си Цзиньпин - Сергей Юрьевич Нечаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 63
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
многие из которых были заучены еще в детстве.

У Си Цзиньпина на книжной полке стоят многие выдающиеся произведения прошлого и настоящего, написанные в Китае и за его пределами. Есть там и классические труды по марксизму-ленинизму, и различные профессиональные пособия и справочники.

Чтение сохраняет человеческое мышление бодрым и активным, наполняет людей мудростями и помогает им совершенствовать свое величие духа. Я прочитал много произведений русских писателей, Крылова, Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Тургенева, Достоевского, Некрасова, Чернышевского, Толстого, Чехова и Шолохова. Я очень хорошо помню многие главы и сюжеты их книг.

СИ ЦЗИНЬПИН

Си Цзиньпин хорошо разбирается в классических древних текстах, таких как «Суждения и беседы» Конфуция или «Стратегии сражающихся царств» Лю Сяна, а также в китайской поэзии. Он умеет брать идеи по управлению страной из китайской традиционной культуры. По его словам, для эффективного руководства современным Китаем требуется глубокое понимание истории и традиционной культуры страны, а также осмысление знаний и мудрости древних идей государственного управления. Он убежден, что для того, чтобы смело смотреть в будущее, нельзя забывать историю, а чтобы стать искусным новатором, необходимо учиться на опыте предшественников.

А еще Си Цзиньпин прочитал большое количество зарубежных классических произведений. Например, в своем скромном жилище в деревне Лянцзяхэ он трижды прочитал «Капитал» Карла Маркса при тусклом свете керосиновой лампы. Он читал разные переводы и всегда делал множество записей.

Из русской классики он любил «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова, «Войну и мир» Л. Н. Толстого, «Тихий Дон» М. А. Шолохова. Он читал «Воскресение», «Анну Каренину» и «Братьев Карамазовых», читал А. П. Чехова и Н. В. Гоголя. Он восхищался стихами А. С. Пушкина и во время одного из визитов в Россию специально посетил Царское Село, связанное с именем поэта. Но еще больше ему нравился роман «Что делать?» Н. Г. Чернышевского. Однажды на встрече с представителями российской китаистики он признался: «Я работал в деревне и решил взять пример с Рахметова. Летом выходил под дождь, зимой выходил на снег, чтобы таким образом закалять свою волю».

Си Цзиньпин также ознакомился с творчеством американских писателей, таких как Уолт Уитмен, Марк Твен и Джек Лондон. Но особенно ему нравится Эрнест Хемингуэй, и в ходе своего визита на Кубу Си Цзиньпин специально посетил то место, где Хемингуэй написал повесть «Старик и море», а также бар, в котором писатель часто бывал. Там Си Цзиньпин заказал ром со льдом и листьями мяты, который любил пить писатель. Лидер Китая тогда отметил: «Я хотел прочувствовать атмосферу, в которой Хемингуэй писал свои произведения. Я считаю, что нам нужно плотнее знакомиться с разными культурами и цивилизациями».

Во время своих зарубежных визитов Си Цзиньпин часто упоминает произведения мировой литературы, которые он читал в молодости. В Германии он рассказывал о том, как в молодости прошел 15 км по горным тропам, чтобы взять почитать «Фауста» Гёте, во Франции говорил о Вольтере, в Индии – о Рабиндранате Тагоре, в Англии – о Шекспире. Он говорил, что из этих шедевров мировой литературы он «многое узнал об истинном смысле жизни».

По мнению Си Цзиньпина, литература и искусство – лучший способ для разных стран и народов понять друг друга и наладить общение. Цивилизации процветают благодаря многочисленным контактам, обменам и взаимообучению.

За время нахождения на вершине власти у Си Цзиньпина были сотни изданных выступлений, докладов, указов, интервью и прочих документов. Многие слова из его выступлений уже стали крылатыми и пользуются популярностью среди китайцев. И его речи легко воспринимаются людьми из совершенно разных социальных слоев.

С помощью классических выражений из стихов Си Цзиньпин не только ясно выразил свои цели в политике, но и продемонстрировал высокий уровень владения китайским языком и литературой.

СЮЙ ЛИХУН, китайский лингвист

Си Цзиньпин действительно много читает. В одном из интервью он рассказал корреспонденту, что внушительный читательский опыт позволяет политику гибко и мастерски употреблять китайский язык. По его мнению, в речи руководителя государства важную роль играет метафора, ибо с ее помощью политик «получает возможность донести до слушателей трудную концепцию или понятие в виде всем понятной поговорки или пословицы».

В таких фразеологизмах отражается мудрость китайского народа. Из всех видов метафоры наиболее сложный – метафора в стихотворной форме. Си Цзиньпин мастерски употребил такую метафору, потому что хорошо начитан, хорошо разбирается в китайской литературе с древнейшего периода и китайском языке. Чтобы понять некоторые высказывания Си Цзиньпина, нужно много читать и прилежно изучать литературу Китая.

СЮЙ ЛИХУН, китайский лингвист

Но Си Цзиньпин не просто любитель чтения, он еще и с юности пробовал себя в роли писателя. За многие годы он написал немало произведений – от поэзии и прозы до критических статей.

Все, кто общался с Си Цзиньпином, отмечали его литературную эрудицию и образованность. Например, Линь Бинь, который в свое время работал с Си Цзиньпином в правительстве города Фучжоу, высказался так: «Сегодня, когда мы смотрим, как товарищ Си Цзиньпин цитирует классические произведения, мы можем сказать, что он делает это с легкостью, без запинки, в правильном контексте, не пытаясь бросить пыль в глаза и не злоупотребляя книжным слогом. Все это основано на его глубоком понимании китайской культуры».

Чэнь Чэнмао также был коллегой Си Цзиньпина во время его работы в Фучжоу. И вот что он сказал о нем: «Он был высокообразованным человеком и всегда прекрасно разбирался в обсуждаемых вопросах. Одна из важных причин этого – чтение книг, написанных разными людьми с разными взглядами на один и тот же вопрос. Несмотря на то что у меня экономическое образование, когда дело касалось экономических вопросов, его точка зрения всегда оказывалась лучшей. Кроме того, он всегда приводил цитаты, чтобы высказать свои мысли максимально полно и развернуто».

Метафоричность речи Си Цзиньпина и сложности с ее переводом

Си Цзиньпин – очень начитанный человек, и его речь богата метафорами, весьма сложными для перевода на другие языки.

Как известно, метафора – это перенос названия с одного предмета или явления на другой, и использование метафор делает речь яркой, выразительной и экспрессивной. Речь Си Цзиньпина – это его «фирменный стиль», и метафорические выражения и образы, а также постоянные отсылки к высказываниям китайских философов, которые он использует, – понятны китайцам, но вот перевод его слов представляет собой немалую сложность для тех, кто не сильно погружен в «китайскую специфику».

Речь председателя Си Цзиньпина изучается не только

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  2. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
Все комметарии
Новое в блоге