KnigkinDom.org» » »📕 Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
тот возвращается в Мемфис, где после долгих хлопот добивается известного удовлетворения.

С (5.14) Петеисе III излагает историю своего рода. В 4-й год правления фараона Псамтика Старшего правителем Страны Юга назначают руководителя перевозок, жреца Амона-Ра, Петеисе, сына Анхшешонка, а помощником — его двоюродного брата, прапрадеда рассказчика — Петеисе I, сына Итуроя. По рекомендации руководителя перевозок фараон награждает Петеисе I, сына Итуроя, и поручает ему Страну Юга. Петеисе! отправляется инспектировать ее, а руководитель перевозок остается в Гераклеополе. Посетив Таюджи, Петеисе I находит город в запустении, так как население покинуло его из-за непомерных податей, взимаемых с Таюджи, несмотря на освобождение Великих Храмовых городов Юга от налогов. Петеисе I, действуя от имени руководителя перевозок, возвращает в Таюджи жрецов и ремесленников, украшает храм, возвращает храмовые земли. Он ставит в храме два своих изображения и стелу, на которой запечатлены все добрые дела, совершенные им для Таюджи, строит себе дом и усыпальницу. Руководитель перевозок предоставляет ему долю жреца Амона в Таюджи. Объезжая Страну Юга, Петеисе I встречает в Оксиринхском номе Харуаджа, жреца Амона, присматривающего за храмовыми стадами. Петеисе привозит его в Таюджи и выдает за него замуж свою дочь, Нитемхе.

В 15-й год правления Псамтика заботами Петеисе I Страна Юга процветает, и фараон назначает его жрецом ряда храмов, где некогда был жрецом его отец. Петеисе оставляет Харуаджа с женой в Таюджи, поручая ему отправлять службу Амону и предоставив зятю пятую часть доходов с надела Амона, а Нитемхе — долю жреца бога Хонсу, сам же переезжает в Фивы. В 18-й год правления Псамтика руководитель перевозок умирает. По рекомендации Петеисе I на его место назначен сын его, Семтутефнахт. Через год Петеисе I выходит в отставку и уезжает в Фивы. В 31-й год фараона Псамтика жрецы Таюджи убивают сыновей Харуаджа, пришедших получить долю зерна, причитающуюся отцу. Узнав о случившемся, Семтутефнахт посылает в Таюджи войска, приказывая начальнику схватить всех, на кого укажет Петеисе. Но в Таюджи Петеисе находит только двух старых жрецов; он отправляется с ними к фараону, где их наказывают. Затем Петеисе едет к Семтутефнахту в Гераклеополь и просит его не преследовать жителей Таюджи. Петеисе направляется в Таюджи, чтобы восстановить там порядок, и поручает начальнику полиции собрать бежавших, которых клянется простить. Он сохраняет за собой пятую часть дохода с надела Амона, устанавливает стелу в подтверждение своего жреческого сана и возвращается в Фивы, оставив в Таюджи сына своего Ессемтау, возведенного в сан жреца Амона, которому он передает свою долю дохода с надела. После смерти Ессемтау I ему наследует сын его, Петеисе II. В 4-й год фараона Псамтика-Неферибры Петеисе II отправляется с царем в Финикию. В его отсутствие жрецы передают его долю божественного надела Птанеферу, сыну Харуаджа, жреца бога Себека в Гераклеополе. Петеисе II, по возвращении из Финикии, оспаривает эту сделку, но проигрывает дело и отправляется за помощью в Фивы, к двоюродным братьям. Те дают ему серебра для возобновления дела в суде, но, когда он прибывает в Таюджи, ему советуют прекратить дело, так как противники богаче его. Тем временем возник конфликт между управляющим земельными угодьями и жрецами. Управляющий отобрал у них посевные земли на острове Таюджи и потребовал возмещения зерна, собранного с этих земель. Жрецы отправляются жаловаться фараону и подкупом привлекают на свою сторону приближенного его Хелхонса. Тем не менее жрецам не удается вернуть себе остров, но благодаря Хелхонсу они получают значительную компенсацию. Между тем Петеисе II умирает, и ему наследует Ессемтау II. Жрецы, чтобы подкупить Хелхонса, передали брату его Псамтикаменемопе долю дохода с надела Амона, от которой вынудили отказаться Накумоса, сына Птанефера. Однако Судебная Палата объявляет документ о передаче недействительным, поскольку Птанефер не был законным владельцем божественного надела. Псамтикаменемопе требует от жрецов, чтобы они получили подписи истинного владельца, Ессемтау II. Этот последний, узнав, что жрецы намерены добиваться от него оформления передачи его доли Псамтикаменемопе, бежит в Ермополь. Жрецы разрушают в отместку дом Ессемтау и уничтожают памятники, воздвигнутые Петеисе I в Таюджи. В Ермополе Ессемтау поручает своему сыну Петеисе III помочь писцу Имхотепу, присланному управляющим казначейством в Ермополь для учета дел. Имхотеп представляет его управляющему казначейством в Мемфисе, и тот дает распоряжение правителю Гераклеополя, Харбесу, и начальнику воинов арестовать виновных жрецов и прислать их в Мемфис. Петеисе III сопровождает отряд в Таюджи, но главного виновника, лешона, они не находят, а доставленные жрецы уверяют, что во всем виноват Псамтикаменемопе. Правитель Гераклеополя вынуждает Петеисе III примириться со жрецами, и в конце концов Ессемтау II возвращается с семьей в Таюджи и отстраивает заново свой дом.

ДИДАКТИЧЕСКИЕ И ПРОРОЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ

ПОУЧЕНИЕ ГЕРАКЛЕОПОЛЬСКОГО ЦАРЯ, ИМЯ КОТОРОГО НЕ СОХРАНИЛОСЬ, СВОЕМУ НАСЛЕДНИКУ, МЕРИКАРЕ

Поучение это дошло до нас в трех папирусах: № 1116 А Государственного Эрмитажа, в Ленинграде, времен Тутмоса III (XVb. до н. э.); фрагменте папируса № 4658 Московского Музея изобразительных искусств имени А, С. Пушкина, того же времени; и папирусе Carlsberg VI, собрания Египтологического института Копенгагенского университета, который палеографически также датируется временем XVIII династии (XV в. до н. з.). Все три рукописи сильно повреждены, однако тексты их в значительной мере дополняют друг друга. Перевод выполнен с иероглифической транскрипции всех трех текстов, сделанной А. Вольтеном (А. Volten. Zwei altägyptische politische Schriften. Die Lehre für den König Merikara und die Lehre des Königs Amenemhet. Kobenhavn, 1945). Поучение относится к Первому переходному периоду, то есть второй половине 3-го тысячелетия до н. э. — эпохе XI династии, правившей в Фивах в период, когда в Гераклеополе существовали самостоятельные цари. Отец Мерикары, гераклеопольский царь IX династии, делится с сыном государственным опытом и дает ему наставления по самым разнообразным вопросам. Поучение содержит интересные мысли о социальных и политических проблемах, а также о силе и значении слова. Обращают на себя внимание строки о загробном суде и сотворении мира.

РАЗМЫШЛЕНИЯ ХАХАПЕРРАСЕНЕБА

Текст Британского музея № 5645, написанный на обеих сторонах деревянной доски, по палеографическим данным датируется временем XVII династии (XVI в. до н. э.). Сторона ректо содержит 14 строк, сторона версо — 6. Текст этот — копия оригинала, относящегося, как указывает лексика и имя автора, к эпохе XII династии (XIX в. до н. э.), — крайне трудный для перевода и понимания, впервые опубликован А. Гардинером, давшим его иероглифическую транскрипцию, перевод и комментарии в приложении к своей книге: «The Admonitionsof an Egyptian Sage»,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося14 октябрь 03:09 Взрослая девочка...Это в каком месте она взрослая?! Всю жизнь почти в целибате, а тут легла с нелюбимым мужчиной и умудрилась... Моя взрослая девочка - Лена Поллина
  2. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 21:37 Две страницы и всё, не могу, это , что за гг, который визжит и издевается над горничной. Сразу нет. Стиль разговоров тоже так... Любовь не по плану - Алина Аркади
  3. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 20:43 Мне очень жаль моего времени. Это одна из книг, когда настолько скучно и предсказуемо, что читаешь и думаешь о комплексах автора,... Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Все комметарии
Новое в блоге