KnigkinDom.org» » »📕 Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 61
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
образцово издан К. Зете (К. Sethe. Urkunden des Alten Reiches. Leipzig, 1903, Abt. I), с этой публикации и выполнен перевод.

ИЗ НАДПИСИ ХАРХУФА

Автобиографическая заупокойная надпись номарха Элефантины, Хархуфа, начертана на стенах его гробницы близ первого порога Нила. Текст ее издан К. Зете (К. Sethe. Urkunden des Alten Reiches. Leipzig, 1903. Urkunden des ägyptischen Altertums, Abt. IV). С этой публикации и сделан настоящий перевод. Жизнь и деятельность Хархуфа проходила при фараонах VI династии Меренре I и Пепи II; Хархуф — младший современник Уни. В надписи повествуется о трех путешествиях, совершенных им в Нубию, и цитируется письмо к нему царя Пени II. Историческая часть надписи приводится полностью, опущены повторения титулатуры Хархуфа, его самовосхваления и магические формулы, начертанные над входом в гробницу.

РАССКАЗ СИНУХЕ

Текст сохранился в Берлинском папирусе 3022, который обозначается в науке буквой В и датируется временем XII династии (XX—XVIII вв. до н. э.), однако здесь нет начала рассказа. Оно содержится на стороне II Берлинского папируса 10499, найденного в Рамессеуме и относящегося к эпохе XVIII династии (XVI — XIV вв. до н. э.). Перевод сделан по публикации А. Блекмена (А. Blakmann. Middle Egyptian Stories. Bruxelles, 1933).

Сюжет рассказа: вельможа Синухе, участвующий в походе против ливийцев, узнает о смерти фараона Аменемхата I и заговоре против его наследника и соправителя, фараона Сенусерта I, к которому он близок. Опасаясь за свою жизнь, Синухе бежит из Египта в Сирию, где проводит много лет. Фараон прощает Сипухе и возвращает его на родину.

Язык рассказа местами очень труден, что приводит в некоторых частях к разночтениям (например, 118-121).

ПЕРВЫЙ ПОХОД ТУТМОСА III

Фараон XVIII династии, Тутмос III (1490—1436 гг. до н. э.), величайший завоеватель, совершивший семнадцать военных походов, создатель египетской империи, простиравшейся от западной излучины Евфрата до четвертого порога Нила, в Судане. В походах царя сопровождал его летописец — писец Чанини. Анналы с его записями на кожаных свитках не сохранились, но извлечения из них, начертанные на стенах Карнакского храма, уцелели. Особенно интересно повествование о первом походе, из которого приводим описание битвы при Мегиддо, в переводе с публикации К. Зете (К. Sethe. Urkunden der 18. Dynastie. Leipzig, 1905—1908, Abt. IV).

Гробница писца Чанини обнаружена в Абд-эль-Курне (Фивы).

ГИМН ПОБЕДЫ

Лучший вариант гимна, относящийся к временам Тутмоса III (XVIII династия, XV в. до н. э.), начертан на стеле черного гранита из Карнакского храма и опубликован К. Зете (К. Sethe. Urkunden des ägyptischen Altertums. Leipzig, 1906—1909, Abt. IV). С этого издания сделан настоящий перевод.

В гимне бог Амон-Ра обращается к фараону — победителю всех народов и стран.

ПОЭМА ПЕНТАУРА

Текст «Поэмы» сохранился в папирусах Салье III, Честер-Бити III (версо), папирусе Рифэ, а также начертан на стенах храмов Карнака, Лусора, Рамессеума и Абу-Симбела. Перевод сделан по критическому изданию К. Китчена (К. A. Kitchen. Ramesside Inscriptions, vol. II. Oxford, 1969, fasc, 1—2). Поэма воспевает боевые подвиги фараона Рамсеса II в знаменитой битве с хеттами под Кадешем, происшедшей в пятый год его царствования, то есть в 1285 году до н. э. Наиболее полно текст «Поэмы» сохранился в папирусе Салье III, составленном писцом Петауром. Однако это лишь копия более древнего текста, неизвестный автор которого занимал при Рамсесе II ту же должность летописца, что писец Чанини при Тутмосе III.

СТЕЛА ПИАНХИ

Большая стела розового гранита, покрытая египетским иероглифическим текстом в 159 строк, обнаружена в 1862 году в Судане, в развалинах храма в Гебель-Баркале (древняя Напата), и в настоящее время хранится в Каирском музее. Перевод сделан по публикации Шефера (Н. Schäfer. Urkunden der älteren Aethiopen könige. Leipzig, 1905—1908, Hft 1—2). Текст повествует о завоевании Египта кушитским царем Пианхи, правившим в Напате (несколько ниже четвертого порога Нила) предположительно в 751—730 годах до н. э. Царство Куш, бывшее некогда колонией Египта, испытало сильное египетское влияние, следы которого восходят к древнейшим временам. Кушитские цари заимствовали египетскую культуру и богов. В период XXIII династии Египет распался на отдельные владения. Власть царя Осоркона III была чисто номинальной, и некоторые номархи, в том числе Ермопольский Немрут, присвоили себе царские титулы. Владетель Саиса, Тефнахт, пытался объединить Египет под своей властью, ему удалось подчинить себе многих номархов, однако противостоять кушитским царям он не смог.

ПОВЕСТЬ ПЕТЕИСЕ III

Большой демотический папирус Райландс IX, хранящийся в библиотеке имени Райландса в Манчестере, найден в Эль-Хибе, на восточном берегу Нила, близ Фешна, в Среднем Египте. Папирус содержит повествование о жреческом семействе, ряд представителей которого носил имя Петеисе. Эта семейная хроника нескольких поколений записана Петеисе III во времена правления Дария I (521—486 гг. до н. э.). В основу ее легли действительные события, происшедшие в VII — VI веках до и. э. и зафиксированные в каких-то документах, скорее всего, административных и юридических, впоследствии литературно обработанных Петеисе III. Как вытекает из повести, жреческий сан приносил в Древнем Египте значительные доходы, и за обладание им шла ожесточенная борьба. Папирус Рейландс IX опубликован, транскрибирован и сопровожден переводом и примечаниями английским египтологом Ф. Гриффисом (Fr. Jl. Griffith. Catalogue of the Demotic Papiri in the Rylands Library, vol. I — III. Manchester, 1909).

Известный бельгийский египтолог Ж. Капар на основании этого папируса написал роман из жизни Древнего Египта, имевший значительный успех.

Краткое содержание повести

Рассказ ведется от лица Петеисе III. В 9-й год фараона Дария в Таюджи приезжает по делам некий Ахмес, сын Петехаремпе, и расспрашивает, каким образом был разрушен город. Его направляют к Петеисе III, сыну Ессемтау, но тот, опасаясь мести жрецов, отказывается удовлетворить его любопытство. Рассерженный Ахмес увозит Петеисе с собою в Гераклеополь, где вынуждает его написать историю разрушения города, после чего отсылает автора обратно, в Таюджи. Вскоре в город приезжает Пкоип, сын Пефтуамона, и передает жрецам написанный Петеисе документ, в котором речь идет о совершенных ими преступлениях. Обозленные жрецы заключают Петеисе с сыном и двумя братьями в тюрьму и жестоко избивают. Освободившись, Петеисе отправляется с жалобой в Мемфис, где ему с трудом удается проникнуть к управителю. Тот вызывает обидчиков Петеисе к себе и, когда они после долгих проволочек приезжают, наказывает их. Жрецы подкупают царедворца Семтутефнахта, сына Хаунефра, и он убеждает правителя отпустить их. Вернувшись в Таюджи, жрецы поджигают дом Петеисе, и

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося14 октябрь 03:09 Взрослая девочка...Это в каком месте она взрослая?! Всю жизнь почти в целибате, а тут легла с нелюбимым мужчиной и умудрилась... Моя взрослая девочка - Лена Поллина
  2. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 21:37 Две страницы и всё, не могу, это , что за гг, который визжит и издевается над горничной. Сразу нет. Стиль разговоров тоже так... Любовь не по плану - Алина Аркади
  3. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 20:43 Мне очень жаль моего времени. Это одна из книг, когда настолько скучно и предсказуемо, что читаешь и думаешь о комплексах автора,... Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Все комметарии
Новое в блоге