KnigkinDom.org» » »📕 Правила Константинопольского синода 1276 года - Мария Владимировна Корогодина

Правила Константинопольского синода 1276 года - Мария Владимировна Корогодина

Книгу Правила Константинопольского синода 1276 года - Мария Владимировна Корогодина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дополненные потомками, стали эталоном для нескольких поколений русского духовенства, войдя в обиходные богослужебные и епитимийные рукописи.

Два последовавших друг за другом церковных собора: Владимирский 1273 г. и Константинопольский 1276 г. были посвящены близким вопросам. Соборы имели разную судьбу, но в равной степени оказали влияние на богослужение и управление Русской церковью. Деяния Владимирского собора заняли исключительное место в истории Русской церкви: включенные в Кормчую книгу, они поставили русских архиереев вровень с участниками вселенских и поместных соборов. Деяния Константинопольского синода не были удостоены такой чести и заняли место среди тематических выписок и сборников смешанного состава, будучи предназначены в большей степени для приходского и монастырского духовенства, чем для епископов.

Последняя треть XIII в. оказалась удивительным временем для Руси: среди разрушенных и сожженных сел, разоренных татарскими набегами земель, несмотря на все тяготы, митрополит Кирилл и его помощники предприняли действия, на которые не решались их последователи, чья жизнь в позднейшие столетия была более легкой и благополучной. Огромный труд по созданию новой Кормчей книги; реформирование богослужения и административного деления митрополии; созыв церковного собора для решения богослужебных вопросов; отправка посольства в Константинополь с каноническими и богослужебными вопросами – ничего подобного Русская церковь не знала еще много десятилетий. Очевидно, неслучайно такие деяния, требующие дерзновения, решимости и немалых сил, оказались возможными в темное для Русской земли время.

Приложения. Издание правил Константинопольского синода 1276 г.

Правила издания

Текст каждой редакции издается по старшему списку с разночтениями по другим рукописям. Для удобства восприятия вводится нумерация статей. Греческий текст издается по наиболее авторитетной рукописи с разночтениями по двум спискам XVI в.; копии XIX в., снятые с ранних списков, в разночтениях не учитываются. Греческий текст сопровождается переводом на современный русский язык, в переводе в квадратных скобках [] добавлены необходимые по смыслу слова.

Древнерусский текст издается по пяти редакциям в хронологическом порядке их возникновения. Текст издается гражданским шрифтом. Титла раскрываются, выносные литеры вносятся в строку. В издании сохраняется буква ѣ, а также ъ и ь во всех позициях. После выносной согласной буквы ъ и ь на конце слова не реконструируются. Киноварные инициалы и заголовки выделяются полужирным шрифтом. Исследовательские реконструкции, в том числе исправление писцовых ошибок по вспомогательным спискам, выделены квадратными скобками [].

При подведении разночтений не учитываются орфографические различия, добавление или пропуск союзов а, и, да, частицы ли, или, а также испорченные чтения: пропуск или удвоение букв и слогов, перестановка слогов, случайные ошибки писца. Учитывая богатую рукописную традицию, в качестве вспомогательных списков были выбраны наиболее ранние и текстологически значимые списки. При подведении разночтений не привлекаются списки, не содержащие значимых вариантов, сокращенные и в значительной степени отредактированные в позднее время списки, а также выписки из правил.

Публикации текстов предшествует перечень всех известных списков данной редакции с указанием основных сведений о каждой рукописи: названия, датировки, формата и количества листов; места создания и писца; особенностей состава правил Константинопольского синода и близости данной копии к другим спискам. Также указываются листы, на которых находятся исследуемые правила, и основная библиография, касающаяся данного кодекса.

Условные обозначения списков

А1 – БАН, 45.10.4

Б1 – ГИМ, Барс. 155

Б2 – ГИМ, Барс. 166

В1 – РГБ, Волок. 506

Д1 – БАН, Друж. 755

Е1 – РГБ, Егоров 472

Е2 – РГБ, Егоров 254

Е3 – РГБ, Егоров 666

К1 – КИХМ 403

К2 – БАН, Калик. 133

КБXII – РНБ, Кир. – Бел. XII

Л1 – ЛИМ 118

М1 – РГАДА, МГАМИД 577

О1 – РГБ, ОИДР 109

О2 – РГБ, Овч. 156

П1 – РГБ, Пряниш. 138

П2 – РНБ, Погод. 246

П3 – РНБ, Погод. 1596

Р1 – РГБ, Рогож. 253

Р2 – РГБ, Рогож. 273

Р3 – РГБ, Рогож. 274.I

С1 – РНБ, Солов. 1085/1194

С2 – РНБ, Солов. 1056/1165

С3 – РНБ, Соф. 1176

С4 – РНБ, Солов. 860/970

С5 – РНБ, Солов. 1093/1202

С6 – РНБ, Солов. 476/495

С7 – РНБ, Солов. 858/968

С8 – РНБ, Солов. 1090/1199

Т1 – РГБ, Тихонр. 191

Т2 – РГБ, Тихонр. 332

У1 – НБ МГУ, сл. рук. 2069

Ч1 – ГИМ, Чуд. 18

Ч2 – ГИМ, Чуд. 169

Ю1 – РГБ, Юдин 1

Αι – Aigion, Μονὴ τῶν Ταξιαρχῶν 9

F1 – РНБ, F.II.80

F2 – РНБ, F.II.251

F3 – РНБ, F.II.119

Iv – Athos, Iviron 286

ΜΠΤ2 – Athens, Μετόχιον Παναγίου Τάφου 2

Q1 – РНБ, Q.II.49

Q2 – РНБ, Q.I.312

Q3 – РНБ, Q.I.223

Греческий текст

Основной список:

Athens, Μετόχιον Παναγίου Τάφου 2, f. 375v – 376r (МПТ2). «Νομικὴ Συναγωγή» Иерусалимского патриарха Досифея. 1690-е гг. Библиография: [Σαθας, 1872, σ. 91–93; Γεδεών, 1903, σ. 109–110; Γεδεών, 1915; ᾿Αποστολόπουλος, Μιχαηλάρης, 1987, τ. 1, σ. 134–135, No. 102; Todt, 2002, p. 679, No. 11]. Издание: [Γεδεών, 1888, σ. 16–21; Délikanès, 1905, p. 269–273]. Список использован при переводе постановлений на французский язык: [Laurent, 1971, No. 1427]. Рукопись скопирована в XIX в. по заказу Аристарха Бея, включая постановления Константинопольского синода (Vatic. gr. 2411, f. 81r – 82v). По копии Vatic. gr. 2411 текст издан с переводом на французский язык: [Oudot, 1941, p. 90–97].

Разночтения:

Athos, Iviron 286, f. 57v – 59v (Iv). Канонический сборник. 1526 г. Библиография: [Burgmann et al., 1995, S. 33–37, No. 26]. Данный список использован при переводе постановлений на французский язык: [Laurent, 1971, No. 1427]. Рукопись скопирована в XIX в. по заказу архимандрита Порфирия (Успенского). Копия Порфирия (Успенского) издана: [РИБ, т. 6, стб. 5–12] и переведена на русский язык: [Порфирий (Успенский), 1877, c. 303–309].

Aigion, Μονὴ τῶν Ταξιαρχῶν 9, f. 292r – 293v (Αι). Канонический сборник с Синтагмой Матфея Властаря. 1548 г. Библиография: [Burgmann et al., 1995, S. 1–3, No. 1].

Λύσις συνοδικὴ ἐπὶ ταῖς ἐρωτήσεσιν[180], ἃς προέτεινεν ὁ ἐπίσκοπος τοῦ Σαράη.

Синодальное решение по вопросам, которые представил епископ Сарая.

Μηνὶ αὐγούστου[181] ιβ΄, ἡμέρᾳ δ΄, ἰνδικτιῶνος δ΄, προκαθημένου τοῦ παναγιωτάτου ἡμῶν δεσπότου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως, Νέας Ρώμης, κυροῦ[182] Ἰωάννου, ἐν τοῖς κατὰ τὸν ἅγιον Θεοφύλακτον κελλίοις αὐτοῦ, συνεδριαζόντων τῇ μεγάλῃ ἁγιωσύνῃ[183] αὐτοῦ[184] καὶ ἱερωτάτων ἀρχιερέων, τοῦ Ἡρακλείας καὶ ὑπερτίμου[185] Λέοντος, τοῦ Χαλκηδόνος καὶ ὑπερτίμου[186] Νικολάου, τοῦ Ἀθηνῶν καὶ ὑπερτίμου[187] Μελετίου, τοῦ Ἀχυράους Λαυρεντίου, τοῦ Βιζύης Ἰωάννου, τοῦ Δέρκου Κωνσταντίνου, καὶ τοῦ Λευκάδος Σωφρονίου[188], παρισταμένων

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
  2. Римма Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
  3. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
Все комметарии
Новое в блоге