KnigkinDom.org» » »📕 Гесериада - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Гесериада - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Книгу Гесериада - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
этой широко развитой в монгольском парадигмы. Смешивая эти две различные функции одной и той же логической категории, можно сделать два одинаково неправильных вывода: или что в монгольской грамматике нет ничего кроме синтаксиса; или, наоборот, что монгольский синтаксис еще в зародыше или не вышел за пределы морфологии, иначе говоря — или чрезмерно преувеличивать синтактическую роль адвербиальных форм в монгольском, или до крайности суживать их чисто синтактическое значение в монгольском периоде.

7) В этом отношении особенно важными представляются дальнейшие исследования вопроса о глагольных скоплениях в монгольском (и в частности о синтактической роли именных и адвербиальных форм глагола), которые должны между прочим показать многоразличную роль монгольских деепричастных форм как в области морфологической (мнимо или примитивно синтактической), так и в области собственно синтактической, т. е. в строении монгольской периодической речи.

Литература, относящаяся к сказанию о Гесер-хане

Dr. Berthold Läufer, Skizze der mongolischen Literatur (Keleti Szemle ~ ~ Revue Oriental, VIII, 1907, pp. 165—261). Русский перевод этой работы:

Б. Лауфер, Очерк монгольской литературы, перевод В. А. Казакевича под редакцией и с предисловием Б. Я. Владимирцова. Л., изд. ЛВИ, 1927.

Dr. Berthold Laufer (библиография о Гесериаде) в WZKM, Bond XV, 1901, S. 78—79.

N. Poppe, Geserica..., Asia Major, Vol. III, fasc. I, Lipsial. MCMXXVI, SS. 1—7.

B. Bergmann, Nomadische Streifereien unter den Kalmüken, Band II, Riga, 1804, S. 205—214; Band IV, Riga, 1805, S. 181—214.

I. J. Schmidt, Die Thaten Bogda Gesser Chan’s, St. Petersburg — Leipzig, 1839, SS. I—XIV.

Б. Я. Владимирцов, Монгольский сборник рассказов из Pañcatantra, IL, 1921, стр. 41, 51.

Н. Н. Поппе, О некоторых новых главах Гесер-хана, Восточные записки, ЛИЖВЯ, т. I, Л., 1927, стр. 190—200.

Franke, Frühlings- und Wintermythen der Kesarsage, MSFO u. XV.

Dr. В. Laufer (к тому же вопросу), WZKM XV, S. 87 f.

Grünwedel (idem), Globus, LXXVIII, 1900, S. 98.

Pallas, Reisen durch verschiedene Provinzen des Russischen Reichen, Reiches, III, S. 118—119.

Pallas, Samml. historischer Nachrichten über die mongolischen Völkerschaften, I, S. 224 (Gebet zu Gesser).

R. Shaw, Reise nach der hohen Tatarei. Ubers. von Martin, Jena, 1872, S. 245.

А. Веселовский, Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Марольфе и Мерлине, Петроград 1921, стр. 279.

Hans Conon v. d. Gabelentz, Einiges über mongolische Poesie, Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, Band I, Göttingen, S. 20— 17.

W. Schott, Über die Sage von Geser-Chan, Abhandlungen der Berliner Akademie, 1851, S. 263—295.

А. М. Позднеев, Образцы народной литературы монгольских племен, СПб., 1880, стр. 320.

Г. Н. Потанин, Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе, М., 1899, стр. 73—136.

Г. Н. Потанин, Былина о Добрыне и монгольское сказание о Гесере, Вести. Европы, V, 1890, стр. 121—158.

Г. Н. Потанин, Ордынские параллели к поэтам лонгобардского цикла, Этногр. обозр., т. XVIII, № 3, 1893.

Г. Н. Потанин, Греческий эпос и ордынский фольклор, Этногр. обозр., т. XXI, № 2, 1894.

J. J. Schmidt, Die Thaten Bogda Gesser Chan’s zuerst erschienen in Petersburg und Leipzig, 1839, Die heiligen Bücher des Nordens, T. I. Berlin, 1925.

Примечания

1

N. Poppe, Geserica (Asia Major, vol. III, 1926).

2

Литературу о Гесере см. у Б. Я. Владимирцова во введении к «Очерку монгольской литературы» Б. Лауфера, Л., 1927, изд. АВИ (стр. XVII—XX), перев. В. А. Козакевича. Dr. Berthold Läufer (библиография о Гесериаде) в WZKM, Band XV, 1901, S. 78.

3

Сев. Архив, 1823, стр. 422.

4

Op. cit., S. 3.

5

Die Thaten, S. X.

6

Ibid., стр. XI, XII.

7

См. Очерк монгольской литературы, перев. В. А. Казакевича под редакцией и с предисловием Б. Я. Владимирова, Л., изд. ЛВИ, 1927, стр. 74.

8

Например, его Pañcatantra, Пгр., 1921, стр. 49, 50. Сравнительная грамматика, Л., 1929, стр. 3—42 и др.

9

Цифра после S показывает страницу текста по изданию 1836 г.

10

Schmidt, Die Thaten, S. IX. Ковалевский, Словарь, стр. 2457.

11

Manu nigen baxan abayai bilet. S. 25.

12

Die Thoten, S. 26, прим. 13.

13

~ Kesiglejü ögkü, S. 24.

14

Все вообще оборотни и чудовища, приводимые в Сказании, оказываются богачами.

15

Все песни разбиты мною на главы.

16

«Дорогой их». Мы оставляем в своем переводе такую передачу слова erdenitü, понимая слово «благородный», конечно, не в дословном смысле.

17

Имевшийся в литературе единственный вышеупомянутый перевод Гесериады как в этом важнейшем эпизоде, так и во многих других, — по характеру перевода, отразившего на себе в одинаковой мере и специфическую трактовку памятника, и языковедческие средства своей эпохи, — не дает достаточных оснований для освещения его с намеченной нами стороны.

18

Сакьямуни.

19

Скончался.

20

Санскр. Дэва — гении-божества.

21

Индра.

22

Санскр. yôdjana. Parasanga — миля в 4000 саж.

23

Обиталище Хормусты, владыки тридцати трех тэнгриев.

24

Санскр. Asoura — алые гении.

25

Жизнехранитель.

26

Делоисполнитель.

27

Всесветлейший.

28

Китайская мера веса; 1 чжин, или гин = 0,5 кило.

29

Воплощения потусторонних сил.

30

Свирепые демоны.

31

Священный холм из камней.

32

Санскр. Garuda — баснословная птица.

33

Санскр. Utpala — водяная голубая лилия.

34

Фея, волшебница, «шествующая по воздуху».

35

Махараджи, стражи четырех стран света: Вайшравана (С); Дритараштра (В);

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
  2. Гость Анастасия Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
  3. Helga Shel Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк
Все комметарии
Новое в блоге