Источник Добра - Бейнса Дуно
Книгу Источник Добра - Бейнса Дуно читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Болгары выполнили свою задачу: в трудных условиях преследования, наступивших с установлением советской власти, они сохранили Слово и музыку Учителя. Сейчас в школах Болгарии введён в программу и преподаётся курс Паневритмии, начиная с начальной школы; завершается издание всех бесед Учителя. Болгария передаёт это богатство миру.
В настоящее время последователи Учителя есть во многих странах мира – это Франция, Германия, Швейцария, Голландия, Италия, Великобритания, США, Канада, Аргентина, Бразилия, Латвия и другие страны.
* * *
Эта книга – плод Любви ученика к своему Учителю. Она составлена Бояном Боевым по стенографическим записям, которые он вёл в 1944 году, постоянно находясь рядом с Учителем.
Боян Боев родился в городе Бургас в 1883 году. Его отец был редактором и владельцем газеты «Голгофа», позже переименованной в «Новую эпоху». Боян Боев оканчивает Софийский Университет «Св. Климент Охридский» по специальности естественные науки; владеет французским, немецким и русским языками. Продолжая образование в Мюнхене, он знакомится с Р. Штайнером и посещает его лекции, но тот, узнав, что перед ним болгарин, советует ему искать Мирового Учителя в Болгарии.
В 1912 году Б. Боев присутствует на соборе Учителя в Великом Тырново. Он работает учителем в нескольких городах Болгарии, но за проповедование идей Учителя его увольняют из школы. С 1924 года он находится при Учителе, ведя стенографические записи всех встреч и разговоров, происходивших в его присутствии, прекрасно сознавая важность всего, чему он был свидетелем. Он живёт в Изгреве, в братской семье, не имея ни собственного дома, ни семьи, отдавая всё своё время служению Делу Учителя.
В братстве Боян Боев отвечает за корреспонденцию и встречи с общественностью. Он возлагает на себя большую работу, ведя переписку с братьями и сёстрами из разных городов и селений Болгарии, которые, не имея возможности приехать и лично обратиться с вопросом к Учителю, излагали свои просьбы в письмах. Боян Боев записывал ответы Учителя и сообщал корреспондентам. За свою доброжелательность, бескорыстие, жертвенность и преданность Делу он снискал в братстве глубокое уважение и любовь.
Боян Боев – педагог и учёный с широкими интересами, нашедшими своё выражение в публикациях из области истории, культуры, педагогики, психологии, биологии, космогонии и эзотерики. Книга «Источник Добра» охватывает мырчаевский период в истории братства.
* * *
В основу данного перевода книги «Источник Добра» положен перевод Наталии Семёновой, русской по рождению, но жившей долгие годы в Болгарии. Это её дар, предназначенный русскому читателю и переданный в Россию Вергилием Крыстевым, координатором издания Слова Учителя в Болгарии. К сожалению, из-за отсутствия оригинала записей Бояна Боева, перевод Наталии Семёновой сверялся с изданием «Изворът на Добро» 1992 года (Варна, «РОЯЛ-77), а также с машинописным текстом книги из архива Г. Драганова.
Перевод претерпел определённые изменения, а также был дополнен отсутствовавшей главой «Соработники Бога». Написание заглавных букв в тексте книги сохранено по переводу Наталии Семёновой[69].
Фомичёва Е.Д. 1.02.03 г.
Примечания
1
Лк 22:7-14
2
1 Ин 4:12
3
Мф 5:48
4
Сравни Вт 8:5
5
Ин 6:38
6
Лк 15:11-32
7
Ис 29:6
8
Рим 8:18
9
Сравни: Пс 118:71
10
Ос 6:1
11
О Паневритмии см. стр. 68
12
Мф 18:3
13
Лев – болгарская денежная единица. – Прим. перев.
14
Наряд – определённая последовательность песен, молитв, стихов из Священного Писания, формул. – Прим. перев.
15
Книга “Завет Любви” содержит беседы Учителя с 19 марта по 20 декабря 1944 года. – Прим. перев.
16
Без “Солнечных лучей” и “Пентаграммы”. – Прим. перев.
17
Пс 62:2, Пс 77:34
18
Мф 24:29
19
Мф 7:14
20
Быт 37
21
Пс 90:13
22
Мф 5:39
23
Ис 65:17
24
1 Кор 12:27
25
Ин 1:3
26
Рим 13:1
27
Гал 6:7
28
Город в Болгарии. – Прим. перев.
29
Витоша – горный массив под Софией. – Прим. перев.
30
Рупы – название, данное Учителем части гор Северо-западной Рилы (Оленья вершина, Орловец, Двуглавая, Злой зуб, Попова шапка, Большой Купен). – Прим. перев.
31
Ин 8:28
32
Беседа “Высокий идеал” состоялась 11 сентября 1923 г. в г. София;
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова