Ленинизм и теоретические проблемы языкознания - Федот Петрович Филин
Книгу Ленинизм и теоретические проблемы языкознания - Федот Петрович Филин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ср. sister – brother; a sister and a brother; a whole sister.
На уровне словесных знаков глобальность, историческая непрерывность означаемого находит свое выражение в явлениях полисемии, лексической и лексико-грамматической омонимии. Следовательно, в отличие от знаков чисто условных систем, где одному означающему, как правило, соответствует одно означаемое, две стороны знаков естественного языка соотносятся друг с другом совершенно по-иному: одно означающее – несколько означаемых или несколько означающих – одно означаемое. Последствия подобных отношений между двумя сторонами словесных знаков огромны и находят свое выражение в так называемых недискретных фактах языка: полисемии, омонимии (одно означающее, несколько означаемых), в синонимии и полилексии (одно означаемое – несколько означающих).
Асимметрия языкового знака находит свое выражение в наличии синкретических и дублетных форм знаков. Асимметрия выражается в дифференциальном характере обеих сторон языкового знака, что создает возможность варьирования не только означаемого, но и означающего. Наконец, асимметрия двух сторон языкового знака заключается не столько в отсутствии одно-однозначного соответствия означаемого означающему, сколько в факте неодинаковой членимости на элементы означаемого и означающего. Каждая из сторон знака имеет свои принципы членимости и структурной организации. Сущность асимметрии словесного знака как в системе, так и при его функционировании заключается в том, что каждый полнозначный словесный знак (имя нарицательное), в силу наличия в нем общих (отождествляющих) и различительных (дифференцирующих) признаков, может быть одновременно отождествлен с другими знаками и быть от них непременно в чем-то отличным. При любом вхождении знака в парадигматический ряд или при сочетании словесных знаков в синтагматическом ряду новое включается как «новый род старого вида». В силу этого основным принципом структурной организации лексической системы являются два противоположных принципа:
1) принцип (гипонимического) включения словесных знаков по их смысловому содержанию при парадигматических отношениях;
2) принцип семантической совместимости в синтагматическом ряду.
Словесному знаку присущи как номинативная ценность – способность называть, обозначать предметы, явления и т.п., так и синтагматическая валентность – способность в силу своей семантики вступать в лексические связи в синтагматике. При парадигматических отношениях словесных знаков устанавливается семантический остаток в виде различительного признака или общего семантического множителя, так называемая внутрисистемная значимость (valeur), синтагматические лексические связи слов служат основным средством актуализации, семантического развертывания виртуальных знаков, формой внутрисловного смыслового разграничения полисемантических слов. В синтагматике нередко образуются новые семантические значимости, которые по отношению к системным, всеобщим значениям выступают как семантическое «приращение», новый смысл или «оттенок значения».
С точки зрения языкового статуса смысловое содержание словесных знаков в системе языка складывается из значения (абсолютной значимости), значимости, выявляемой в парадигматике, и смысла, возникающего в синтагматике (относительных значимостей). Что следует считать значением знака? Число дефиниций знакового значения велико и варьируется в зависимости от того, какая функция языка и соответственно знака, кладется в основу его определения.
Общим для всех дефиниций является то, что знаковым значением считается тот или другой элемент знаковой репрезентации или отношение между составляющими семиозис: знак, обозначаемый предмет (денотат), понятие (сигнификат), говорящий, слушающий. Значение определяется или как некая данность, субстанция, или как отношение между элементами знаковой ситуации, знаковой системы. Определения, основывающиеся на субстанциональной природе значения, разнятся в зависимости от того, с чем отождествляется субстанция – с предметом обозначения, с обобщенным отражением признаков и свойств предметов в виде понятия. Значение языковых знаков понимают функционально, т.е. значением языкового элемента считают ту функцию, то назначение, которое они выполняют в системе языка. При таком понимании значения любая функция языкового элемента будет знаковым значением, любой элемент языка знаком.
При другом понимании функции – значение знака представляется как отношение:
а) между двумя сторонами знака;
б) означающего к обозначаемому предмету;
в) означающего к понятию о предмете;
г) между знаками внутри системы языка: при парадигматических отношениях значение сводится к внутрисистемной значимости (valeur), при синтагматических связях – к комбинаторике знаков, к правилам их употребления;
д) между знаком и деятельностью, поведением людей (операциональное понимание значения);
е) между говорящим и слушающим, прагматическое определение значения в терминах «стимул-реакция».
Слово в ряду других двусторонних языковых единиц является основной единицей, так как оно несет семиологическую ценность в нескольких планах: слово обобщает, дает наименование, т.е. обозначает, сообщает и выражает отношение, чувства говорящего и слушающего. При функциональном понимании значения слова все перечисленные функции слова интерпретируются как его значение. Удовлетворяя потребностям номинативной и синтагматической сфер деятельности языка, словесный знак, своеобразно «приспосабливаясь», обладает абсолютными и относительными признаками.
В содержании слова с точки зрения степени обобщенности совмещаются разные семантические значимости:
1) общие для целого класса слов, несоотносимые с предметным рядом – грамматические значения;
2) присущее индивидуальному словесному знаку, соотносимое с предметным рядом – конкретное лексическое значение.
Эти два рода различных по своей природе семиологических ценностей находятся в пределах данного знака в отношении общего (обобщающий признак) – грамматического и конкретного (дифференцирующий признак) – лексического, обеспечивая грамматическое единство и семантическое тождество слов. В силу этого слово имеет двойной языковый статус:
1) как единица грамматического строя языка;
2) как единица лексической системы.
Собственно лексическое содержание в слове в свою очередь предстает на поверхности языка в разных проявлениях и состоит также из абсолютных и относительных величин.
Абсолютным, всеобщим в индивидуальном содержании слова является исторически сложившееся и общественно признанное номинативное лексическое значение. По этому своему параметру знакового значения слово входит в систему номинаций, являясь единицей лексической системы языка.
На основе абсолютного, как всеобщего и постоянного признака может быть выявлена реляционная значимость словесного знака, его внутрисистемная ценность, возникающая при его парадигматической противопоставленности другим знакам (ср. лексико-семантические парадигмы, синонимические ряды и прочие группировки слов). При этом дифференциальный характер элементов означаемого позволяет парадигматической значимости становиться основой семантических тождеств и различий, принимать роль то дифференциального признака отдельного слова или группы слов, то интегрирующего признака лексико-семантических парадигм и целых семантических категорий слов. Наряду с парадигматической значимостью словесным знакам присущ другой вид реляционной значимости – синтагматическая, возникающая на основе индивидуального значения слов при их сочетаемости в линейном ряду. Эти два вида относительных величин в содержании словесного знака, представляющие собой своеобразные транспозиции его системного значения на ось отбора и на ось комбинирования, превращают его в языковый знак особого рода, находящийся на пересечении двух основных координат структурной организации языка – парадигматической
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма15 ноябрь 21:48
Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием....
Ее чудовище - Купава Огинская
-
Гость Юлия15 ноябрь 08:28
Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время......
Найди свою половинку - Сибилла Чейн
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
