Корабль палачей - Жан Рэй
Книгу Корабль палачей - Жан Рэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, вы знаете, что вам делать?
— Конечно!
— И что именно?
— Немного терпения, моя дорогая. Хороший обед обычно состоит из закуски и главных блюд. Так вот, я пока выставил на стол всего лишь закуски.
— Рассказывайте, Поулкат. Но без лишних деталей.
— У нас на борту находились два юных англичанина, четырнадцати и двенадцати лет.
— Два англичанина? — с жадностью переспросило чудовище.
— Да, два чистокровных англичанина.
— Судя по всему, они утонули, — пробормотала уродина.
— Мы тоже так думали вначале. По крайней мере, Кросби и Бюрк. Что касается меня, то у меня есть глаза и хватает серого вещества, чтобы соображать. И у меня есть мысли по этому поводу.
— Еще бы, серого вещества в вашей голове хватит на двоих, — кивнула донна Марипоза.
— После подробного исследования, совершенно сбившего с толку Кросби и Бюрка, я установил, что юные разбойники, которых мы заперли в трюме, смогли освободиться от оков и покинуть судно. Я уверен, что они смогли доплыть до берега.
— Я не сомневаюсь в этом, англичане плавают, как рыбы, — проворчал Кросби.
Красные глаза ведьмы вспыхнули адским огнем.
— Два юных англичанина здесь, в Фонтараби! — вскричала она. — Поулкат, это великолепная закуска! И вы хотите…
— Подать ее на стол, — ухмыльнулся негодяй. — Не думаю, что это окажется невозможным.
— Я заплачу вам пятьсот фунтов стерлингов золотом! — прорычала колдунья.
— Это дело могло бы заинтересовать меня в случае удвоения названной вами суммы, — холодно произнес Поулкат. — Но, как я уже сказал, это всего лишь закуска. Теперь я должен перейти к главному блюду.
— Перестаньте кружить вокруг да около, — злобно прошипела рассвирепевшая донна Марипоза. — Переходите к сути, какого дьявола вы морочите мне голову!
Поулкат наклонился к ней.
— «Корабль без названия» все еще существует? — ласково поинтересовался он.
— Какое он имеет отношение к вашему делу? — огрызнулась колдунья.
— Самое прямое. Так он еще существует или нет?
— Да, существует…
— Он сейчас находится далеко отсюда?
Колдунья, немного поколебавшись, неохотно признала:
— Нет, не очень далеко…
— Он по-прежнему стоит в заливе Мирры?
— Вам стоило бы помолчать об этом, — оборвала его донна Марипоза.
— Хорошо, я молчу… Когда мы вышли из Лондона, в порту готовилась к выходу в море замечательная прогулочная яхта, направляющаяся в Португалию. Я думаю, что ее немного задержал шторм. Вряд ли она окажется в испанских водах раньше, чем через восемь — десять дней. И вы знаете, кто находится на борту «Мейбага», как называется яхта?
— Как вы думаете, каким образом я могу знать это?
— Лично коммодор Уилферс. С леди Уилферс и пятью детьми.
Донна Марипоза ничего не ответила. Казалось, она оцепенела.

Наконец она прошипела:
— К чему вы говорите мне все это, сын дьявола?
Поулкат еще ближе придвинулся к ней, словно опасаясь, что чужие уши могут услышать то, что он шептал старухе.
Когда он замолчал, ведьма захлопала от радости в ладоши. На вопросительный взгляд Поулката она ответила:
— Вы получите «Корабль без названия», Поулкат. Да, да, получите, не беспокойтесь. Что же касается ваших сорванцов, удравших с «Хока», то я знаю, что мне делать. Вы слышали лай моих собак? Но вы еще не видели их. Это громадные псы, прекрасные ищейки. Если парни действительно выбрались на берег, как вы предполагаете, я обещаю вам, что эти милые собачки быстро отыщут их. Она способны вытащить грешника из ада, если я прикажу им это.
И донна Марипоза так свирепо глянула на Поулката, что у того мороз пробежал по коже.
— Хорошо, эти два шалопая послужат для меня закуской, как вы говорите. Главным блюдом будет коммодор, леди Уилферс и пять ее ангелочков. Неужели все это не приснилось мне, и наш властелин дьявол остановил на мне свой выбор?
Она схватила дрожащей рукой серебряный кубок и залпом выпила его.
— Выпейте и вы за нашу удачу, мой дорогой Поулкат!
Карлик послушно поднес бокал к губам, но, отхлебнув, сразу же стал кашлять и задыхаться. Лицо его покраснело, а из глаз полились слезы.
— Да у вас на столе настоящий жидкий огонь! — прохрипел он.
— Ничего особенного, обычный адский нектар! — ухмыльнулась колдунья. — Я пью его только тогда, когда ко мне приходит удача, как, например, сегодня. Вы должны понимать, Поулкат, что вы — единственный англичанин, которого я не стремлюсь немедленно придушить голыми руками и швырнуть в печь, чтобы поджарить, как простую курицу?
— Мне кажется, что я хорошо помню об этом, — холодно произнес Поулкат, посмотрев на своих спутников, задремавших после совершения подвигов Пантагрюэля.
Кипевшая злобой колдунья продолжила:
— Около ста пятидесяти лет назад, после битвы у Альманзы, Бервик предал страшной смерти графа Оругу и его пятерых братьев. Это случилось именно здесь, в Фонтараби. Шестеро членов рода Оруга были повешены, и их тела оставались на виселице, пока стервятники не превратили их в скелеты.
— Но почему он предал их такой страшной казни? — машинально поинтересовался Поулкат.
— Потому, что они убили большое семейство англичан. Отца, мать и пятерых детей, не считая нескольких слуг.
— Это было так давно! — пожал плечами Поулкат.
— Время не имеет значения, когда речь идет о ненависти, об отмщении! Через некоторое время удача снова улыбнулась роду Оруга. В то время они набивали трюмы своих кораблей толпами черных рабов. Но и здесь англичане постарались вставить им палки в колеса. Они задержали шесть наших судов и повесили их капитанов. Четверо капитанов из шести принадлежали к роду Оруга.
Колдунья заскрипела зубами. Наверное, она представила, как грызет кости своих извечных врагов.
— Большинство англичан — это еретики, как их обычно называют. Они вправе выбирать конфессию, и я не собираюсь спорить с ними. Но почему в своих гнусных делах они пользуются поддержкой наших испанских священников, которые, как получается, даже не имеют отношения к их религии? По какому праву они беспокоятся об этом черном товаре?
— Знаете, донна Марипоза, я сам отношусь с большим отвращением к этим фанфаронам в одеяниях из грубой шерсти. И я никогда не жду от них ничего хорошего.
— В конце концов, — сказало чудовище в женском облике, — три года тому назад сэр Уилферс сумел задержать мой первый «Корабль без названия». Два моих племянника погибли в этой схватке. Ущерб для меня был огромным. Примерно тысяча килограммов золота, мой дорогой!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева