Черноногие и бизоны - Джеймс Уиллард Шульц
Книгу Черноногие и бизоны - Джеймс Уиллард Шульц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодые пастухи из Таоса привели наших лошадей, и, оставив лошадь Женщины-Копьё и её вещи и пожитки с Туа, чтобы не задерживаться, мы отправились и вскоре встретились с Карсоном в его кабинете; и наш разговор с ним был долгим, потому что нам с Далёкой Сосной пришлось переводить с языка черноногих на английский всё, что говорилось. Пинуквим и Говорящий С Бизоном хотели получить от Маленького Вождя много сведений, и он дал нам много советов. Он никак не мог пойти с нами и потребовать вернуть девушку, потому что у него были большие неприятности с испанцами. Они грабили, а иногда и убивали белых, приходивших в страну. Казалось, что между Соединёнными Штатами и Мексикой скоро начнётся война.
Ну, наконец всё же было решено, что нам следует делать. Мы все должны были подойти к посёлку пауни на реке Луп, примерно в десяти или двенадцати днях пути к северу, и, пока наши спутники скрывались где-то поблизости, Далёкая Сосна и я должны были отправиться в посёлок под видом торговцев и попытаться придумать какой-нибудь способ спасти девушку. Карсон даже предложил дать нам товары, которые для этого понадобятся, но у меня было достаточно денег, чтобы купить их. Далёкая Сосна в своих странствиях несколько раз натыкался на посёлки пауни, поэтому знал дорогу к ним, но для меня Карсон нарисовал карту, как к ним пройти; все смотрели на неё, пока я переводил, а он объяснял, неоднократно повторяя, что посёлок Скиди, или клана Волка этого племени, стоящий на реке Луп – тот самый, куда должны отвезти Женщину-Копьё.
Поскольку для перевозки товаров теперь требовалась лошадь Женщины-Копья, мы вернулись в пуэбло Таос, чтобы забрать её и провести там остаток ночи. Теперь, когда мы прилегли отдохнуть в комнате, которую нам выделил Туа, Белая Антилопа вспыхнул:
– Это неправильно, это безумие; мы остаёмся здесь, когда должны были продолжить погоню за похитителями Женщины-Копьё. К этому времени мы, возможно, уже настигли бы их. О, я против, очень сильно против этого вашего медленного плана, вашего безумного плана по её спасению. Я уверен, что могу придумать что-то получше, – на что никто не ответил.
Мы рано встали и вернулись в Таос, и когда открылся один из магазинов, я купил табак, одеяла индейцев навахо, браслеты и кольца, ножи, ножницы, киноварь, иголки и нитки для торговли. Затем – табак, порох, пули и капсюли для моих спутников. Белая Антилопа не пошел с нами в магазин, а когда мы вышли из него с нашими покупками, его нигде не было видно. Двое пикури, стоявших возле магазина, сказали Далёкой Сосне, что он знаками сказал им:
– Мои товарищи очень медлительны. Я поспешу и сам заберу мою женщину у Волков.
Это серьёзно обеспокоило нас, потому что, как сказал Далёкая Сосна, он мог каким-то образом помешать нам и навлечь на нас серьезные неприятности. Когда мы грузили покупки на лошадь Женщины-Копьё, Карсон подошел, чтобы перекинуться с нами парой слов напоследок. Он спросил Далёкую Сосну, не помнит ли тот некоего человека из Скиди, по имени Высокий Орёл, который был с ними в тот раз, когда они ставили капканы в верховья рек Платт и Толсторога. Далёкая Сосна ответил, что да, и что он думал, что может помочь нам.
– В точности моя мысль; она пришла мне в голову ночью, удачи вам всем, – сказал Карсон, и с этими словами мы отправились в путь.
Покинув Таос, мы поднялись по Рио-Сан-Карлос; пересекли реку Арканзас, а затем и Платт, после чего ехали по ночам. Двигаясь так, обеспокоенные и несчастные, потому что Пинуквим не видел никаких вещих видений, на двенадцатое утро после нашего отъезда из Таоса мы остановились на лесистом утёсе и увидели посёлок Скиди примерно в четырех милях ниже на реке Луп. Это был посёлок, состоящий из множества больших земляных хижин, расположенных посреди полей растущей кукурузы. Далёкая Сосна заверил наших спутников в том, что Женщина-Копьё находится в одной из этих хижин, и её хорошо кормят, красиво одевают и обращаются с ней так, словно она действительно была женой Утренней Звезды. Он посоветовал всем оставаться в лесу на утёсе, где можно не беспокоиться, что их случайно найдут, так как в это время народ Волка готовится к жертвоприношению, которое они намеревались совершить над своей пленницей, и не выйдет на охоту. Мы с ним, как только сможем, придём сообщить о том, что нам удалось узнать и как её можно спасти. Так что, с нашими вьючными лошадьми, нагруженными товарами, мы сделали круг и приблизились к посёлку с юго-востока, как будто действительно шли из страны тэва, народа Далёкой Сосны. Когда мы приблизились к посёлку, он спросил меня:
– Тебе не страшно?
– Да, я очень боюсь.
– Я тоже, но мы идем, мой друг.
Несколько мужчин и женщин на краю посёлка наблюдали за нашим приближением, и некоторые из них, узнав Далёкую Сосну, подошли и пожали руку ему, а затем и мне. Запинаясь на своем языке, но чётко на языке знаков он сказал, что пришел торговать с ними, и спросил о своем друге, Высоком Орле. За ним послали мальчика, и вскоре тот появился – мужчина лет пятидесяти, высокий, хорошо сложенный, с добрым лицом и густой, длинной, жесткой копной волос, растущих на макушке.
Он радостно приветствовал Далёкую Сосну, любезно – меня и пригласил нас в свою хижину. Вход в неё, как и во все остальные, был на востоке, и была она около десяти футов в длину, шести футов в ширину и шести футов в высоту; она была построена из столбов, жердей и веток. Его жена и несколько детей помогли занести наши пожитки, отвели лошадей пастись, и мы с комфортом расположились внутри. Размеры хижины удивили меня. Она была всего пятидесяти футов в диаметре, её пол был на глубине четырех футов от поверхности земли, и в ней были очень удобные лежанки, циновки из тростника и шкуры бизона. В крыше, сделанной из жердей, покрытых травой и засыпанных землей на пару футов, было большое квадратное отверстие, служившее одновременно дымоходом и окном. Внутри было чисто и аккуратно убрано.
Я поспешил угостить Высокого Орла парой фунтов табаку, чем доставил ему большую радость. Мы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Лукавый Менестрель16 апрель 19:24
Видимо какой-то глюк, дочитала до 11 страницы, а дальше ничего нет🤷♀️ Печально, роман понравился😥...
Призванная для двух вождей - Рина Мадьяр
-
Эрика16 апрель 17:40
Спасибо за возможность почитать эту книгу . После « Звезд…» , долго боялась концовки , что снова будет что-то обреченное , но...
Цитадель - Арчибальд Кронин
-
Танюша16 апрель 17:18
Книга на 5+ Герои адекватные. И юмор отличный. ...
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
