Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань
Книгу Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шестеро мужчин в чёрных одеждах взмахнули длинными рукавами, и талисманы короля Ада полетели в сторону Су Мую.
Су Мую стремительно развернулся, раскрывая зонт в тот самый миг, когда талисманы коснулись его поверхности. В это же время остальные члены клана Тан спрыгнули с деревьев, окружая его.
Хотя они и были из клана Тан, их боевые искусства были настолько грозными, что Су Мую вынужден был закрыть свой зонт и постоянно отступать.
Тан Линглу, глава клана, стоял, держа руки в рукавах и сжимая спрятанное оружие. Он слышал множество историй о Призраке Зонта и понимал, что, несмотря на то, что его шестеро подчинённых, казалось, одерживали верх, Призрак Зонта мог лишить их жизни в любой момент.
— Брат Линглу, я пришёл по приглашению. Даю тебе двадцать ходов на размышления, — произнёс Су Мую, положив свой бумажный зонт на землю. Затем, ухватившись за его древко, он подпрыгнул и одним движением отбросил в сторону всех шестерых мужчин в чёрных одеждах. Приземлившись, он выхватил из ручки зонта чрезвычайно тонкий и длинный меч и направил его на Тан Линглу.
Лицо Тан Линглу помрачнело, когда он молча уставился на меч.
Один из шести мужчин в чёрных одеждах зажал между пальцами гвоздь, способный пробить кость, и метнул его в Су Мую. Шляпка гвоздя была неестественно красного цвета, что явно указывало на его отравление. Однако Су Мую с лёгкостью раздробил гвоздь одним движением.
Его второй ход заключался в отражении стрелы, выпущенной из рукава. За этим последовали третий, четвёртый и так далее до тринадцатого. Су Мую продолжал защищаться, отражая тринадцать скрытых видов оружия.
С четырнадцатого хода он внезапно перешёл в наступление, каждый удар меча был нацелен на жизненно важные точки. К девятнадцатому ходу все шестеро мужчин в чёрных одеждах лежали неподвижно с различными ранениями.
Двадцатый ход.
Тан Линглу поднял голову, когда Су Мую уверенно поднял свой меч.
В следующее мгновение Тан Линглу приподнял рукав, и в его руке расцвёл цветок лотоса. Однако он замер на полпути, когда меч Прекрасного дождя остановился в трёх дюймах от его горла.
— Как ты думаешь, что быстрее — мой цветущий лотос или твой меч? — тихо спросил Тан Линглу.
Су Мую ответил спокойно:
— Многие хотели бы узнать ответ на этот вопрос. Но для них знание потеряло всякий смысл.
— Ты действительно достоин быть лучшим мечом Тёмной реки многие годы, — раздались аплодисменты позади них, и человек в красной мантии неторопливо приблизился и встал рядом с ними. Мужчина был чрезвычайно худым и высоким, с бледным лицом и ввалившимися глазами, похожий на призрак чахотки.
— Тан Лингкуй, один из пяти лучших воинов клана Тан, — произнёс Су Мую ровным голосом.
Тан Лингкуй слегка кашлянул:
— Для меня большая честь, что мастер Су знает моё имя.
— Я желаю видеть Тан Линхуана, — серьёзно сказал Су Мую.
— Если вы хотите его увидеть, это не составит труда, — ответил Тан Лингкуй и подошёл к Тан Линглу. Внезапно он поднял руку и подбросил в воздух цветок лотоса. — Спустись вниз и встреть его! — Лотос расцвёл в воздухе, и его лепестки полетели в сторону Су Мую.
Су Мую быстро вытащил меч и отступил, его клинок затанцевал, пока он пятился к своему зонту. Одним ударом ноги он поднял зонт, вложил меч в ножны и быстро крутанул его, сметая все лепестки лотоса.
Глаза Тан Лингкуя заблестели:
— Впечатляет, впечатляет. Подумать только, что даже это не причинило мастеру Су ни малейшего вреда.
Остановившись, Су Мую серьёзно спросил:
— Тан Линхуан — ты убил его?
Тан Лингкуй слегка кашлянул:
— Какой щекотливый вопрос.
— Брат, мы не можем позволить ему уйти, — с тревогой в голосе произнёс Тан Линглу, и в этот миг среди деревьев замелькали тени, стремительно приближаясь к ним.
— Встаньте в строй, — медленно произнёс Тан Лингкуй, и его слова эхом отозвались в воздухе.
— Формация! — крикнул Тан Линглу, и его голос прокатился по лесу, словно гром.
В этот же миг из леса начали появляться люди в чёрных одеяниях, их руки были подняты вверх, и из леса начал подниматься чёрный туман, окутывая их.
— Мастер Су, пожалуйста, расположитесь поудобнее, — произнёс Тан Лингкуй, после чего они с Тан Линглу стремительно скрылись в лесу.
Су Мую наблюдал, как чёрный туман сгущается вокруг него, и мысли его были заняты лишь одним: «Похоже, клан Тан действительно сменил своего главу».
Когда чёрный ядовитый туман начал приближаться, фарфоровая бутылочка в руках Су Мую внезапно затрепетала. Он извлёк её и открыл крышку. Из горлышка бутылочки появилась маленькая зелёная змейка, которая, высунув язык, полностью выскользнула наружу.
Змейка совершила круг вокруг Су Мую, и ядовитый туман остановился на расстоянии примерно десяти футов от него, не в силах преодолеть эту преграду. Выполнив свою миссию, маленькая зелёная змейка подползла к ногам Су Мую и прильнула к ним, словно ожидая похвалы.
— Значит, у тебя есть такие способности, — произнёс Су Мую, наклоняясь и ласково почёсывая голову маленькой зелёной змейки.
Окрылённая похвалой, маленькая зелёная змейка с радостью свернулась в клубок, прежде чем взобраться на ладонь Су Мую и снова укрыться в фарфоровой бутылочке. Она казалась немного утомлённой и быстро сомкнула глаза, оставаясь неподвижной внутри. Су Мую убрал бутылочку обратно под одежду и, осторожно вращая ручку зонтика, пристально вглядывался в ядовитый туман перед собой.
Тем временем, за пределами ядовитого облака, Тан Лингкуй, перебирая нитку нефритовых бус, тихо произнёс:
— Туман Сотни Ядов должен сокрушать кости и плавить внутренности, но из ядовитого образования не доносится ни звука. Так ли велика воля Призрака Зонта Тёмной Реки? Как он может противостоять такой пронизывающей до мозга костей, выворачивающей наизнанку боли, не проявляя никакой реакции?
Тан Лингкуй направил свою внутреннюю энергию, и его глаза вспыхнули золотым светом, когда он вгляделся в ядовитый туман. Фигура с зонтиком всё ещё стояла там, невредимая. Он был поражён и воскликнул:
— Как это возможно?
— Что ты видишь? — вопросил Тан Лингкуй.
— Он стоит там, совершенно невредимый, — покачал головой Тан Линглу.
— Возможно, глава семьи Су также сведущ в искусстве отравления?
— Это немыслимо, — с серьёзным видом произнёс Тан Лингкуй. — В Тёмной реке лишь семья Му практикует искусство отравления. Убийцы из семьи Су сосредоточены исключительно на технике владения мечом, и им запрещено
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
