Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, ваше величество преувеличивает, – возразил, смеясь, Шарни, успокоенный оборотом, который принял рассказ.
– Ладно, пусть пять лье, и не будем больше об этом, – внезапно вмешался в разговор граф д’Артуа.
– Не возражаю, брат мой, – согласилась королева. – Но самое приятное заключается в том, что господин де Шарни даже не пытался узнать, как зовут дам, которым он оказал услугу, а просто высадил их там, где они указали, и уехал, ни разу не обернувшись, так что они воспользовались его защитой без всякого для себя беспокойства.
Послышались возгласы восхищения, десятка два дам в один голос осыпали Шарни комплиментами.
– Прекрасно, не правда ли? – заключила королева. – Рыцарь Круглого стола не смог бы поступить благороднее.
– Восхитительно! – хором воскликнули присутствующие.
– Господин де Шарни, – снова заговорила королева, – король, без сомнения, отблагодарит господина де Сюфрена, вашего дядюшку, а я со своей стороны хотела бы что-нибудь сделать для племянника этого великого человека.
И она протянула ему руку.
Пока Шарни, побледневший от радости, прижимал ее к губам, Филипп, побледневший от горя, спрятался за широкой занавеской гостиной.
Но тут голос графа д’Артуа прервал эту сцену, столь любопытную для наблюдателя.
– О брат мой, граф Прованский, – громко проговорил он, – входите же, входите! Какую сцену вы пропустили – прием господина де Сюфрена. Этот миг не забудет ни одно французское сердце! Но какого дьявола вы опоздали – это вы-то, такой любитель точности?
Граф Прованский, поджав губы, рассеянно приветствовал королеву и отделался от брата какой-то пустой фразой.
Затем он вполголоса спросил у г-на де Фавра, капитана его охраны:
– Каким образом он оказался в Версале?
– Эх, ваше высочество, – ответил тот, – я уже целый час ничего не могу понять.
Глава XIII
Сто луидоров королевы
Теперь, когда мы познакомили наших читателей с главными персонажами этой истории или же просто напомнили о них, теперь, когда мы провели читателей и в домик графа д’Артуа, и во дворец Людовика XIV в Версале, – теперь мы возвратимся в дом на улице Сен-Клод, на пятый этаж которого приходила инкогнито королева Франции в сопровождении Андреа де Таверне.
Как только королева ушла, г-жа де Ламотт принялась, как нам известно, радостно считать и пересчитывать сто луидоров, так волшебно свалившихся на нее с неба.
На столе лежали пятьдесят хорошеньких двойных луидоров, по сорок восемь ливров в каждом; поблескивая в свете ламп, они, казалось, своим аристократизмом унижали эту убогую лачугу.
Полюбовавшись на деньги, г-жа де Ламотт решила, что их должен увидеть еще кто-нибудь. Само по себе обладание ими было для нее ничто, если оно ни в ком не возбуждало зависть.
Ей давно уже претило, что горничная – свидетельница ее нищеты, и теперь ей захотелось сделать ее свидетельницей своего нежданного богатства.
И вот, направив свет лампы так, что золото заблестело во всей своей красе, она окликнула г-жу Клотильду, сидевшую в прихожей:
– Клотильда!
Горничная вошла в комнату.
– Подойдите и взгляните сюда, – приказала г-жа де Ламотт.
– О сударыня! – всплеснув руками и вытянув шею, воскликнула старуха.
– Вы, кажется, беспокоились о своем жалованье? – осведомилась графиня.
– Что вы, сударыня, у меня и в мыслях такого не было. Господи, я просто спрашивала у вас, госпожа графиня, когда вы сможете мне заплатить. Ничего удивительного, я ведь не получаю от вас денег уже три месяца.
– Как вы считаете, теперь у меня есть из чего вам заплатить?
– Господи Исусе! Имей я столько денег, я считала бы себя обеспеченной на всю жизнь!
Г-жа де Ламотт пожала плечами и с нескрываемым презрением посмотрела на старуху.
– К счастью, – сказала она, – кое-кто еще помнит имя, которое я ношу. А вот те, кому следовало бы об этом помнить, забыли.
– На что же вы истратите такую кучу денег? – спросила г-жа Клотильда.
– На все!
– По-моему, сударыня, самое главное – это прежде всего как следует устроить мне кухню. Раз у вас теперь есть деньги, вы ведь дадите обед, верно?
– Тсс! – прислушалась г-жа де Ламотт. – Кто-то стучит!
– Вы ошибаетесь, сударыня, – щадя по обыкновению свои ноги, возразила старуха.
– А я говорю – стучат.
– Уверяю вас, сударыня…
– Пойдите посмотрите.
– Но я ничего не слышала.
– Вот-вот, как в прошлый раз: тогда вы тоже ничего не слышали. Что ж, по-вашему, эти дамы удалились, не входя сюда?
Сей довод подействовал на г-жу Клотильду, и она направилась к двери.
– А теперь слышите? – вскричала г-жа де Ламотт.
– И верно, – согласилась старуха. – Иду, иду.
Г-жа де Ламотт поспешно сгребла со стола монеты и бросила их в ящик.
Закрывая его, она пробормотала:
– Неужто Провидение посылает мне еще сотню луидоров?
Слова эти были произнесены с такой алчностью и вместе с тем столь скептически, что даже Вольтер улыбнулся бы, их услышав.
Тем временем дверь на лестницу отворилась, и в первой комнатушке послышались мужские шаги.
Г-жа Клотильда обменялась с мужчиной несколькими фразами, но о чем шла речь, графиня не расслышала.
Затем дверь затворилась, шаги на лестнице затихли, и старуха вернулась в комнату с письмом в руке.
– Прошу вас, – проговорила она, протягивая его хозяйке.
Графиня внимательно рассмотрела почерк на конверте, сам конверт и печать, после чего подняла голову и спросила:
– Это был слуга?
– Да, сударыня.
– В какой ливрее?
– Ливреи на нем не было.
– Значит, обычный серокафтанник?
– Да.
– Этот герб уже попадался мне на глаза, – еще раз взглянув на печать, заметила г-жа де Ламотт.
Затем, поднеся печать к свету, она продолжала:
– Девять золотых ромбов на красном поле… У кого же такой герб?
Порывшись несколько секунд в памяти, графиня наконец сдалась.
– Посмотрим-ка, что в письме, – пробормотала она.
Осторожно, чтобы не повредить печать, она вскрыла конверт и прочла:
Сударыня, особа, к которой Вы обращались, может увидеться с Вами завтра вечером, если Вы соблаговолите отпереть ей дверь.
– И это все?
Графиня снова напрягла память.
– Писала-то я многим, – проронила она. – Но все-таки кому же? Да всем на свете. Интересно, кто это мне ответил: мужчина или женщина? По почерку не узнать… нет… истинно секретарский почерк. Слог? Слог покровителя – вялый и старомодный.
Она повторила:
– «Особа, к которой Вы обращались»… Этими словами меня хотят унизить. Писала явно женщина.
Графиня принялась читать дальше:
– «…может увидеться с Вами завтра вечером, если Вы соблаговолите отпереть ей дверь». Женщина написала бы: «Будет ждать Вас завтра вечером». Нет, это мужчина. Но лучше бы это была какая-нибудь из прежних знатных дам… Подписи нет… Но у кого же на гербе девять золотых ромбов на красном поле? Ах! – внезапно воскликнула она. – Да что это я, совсем спятила? Это же герб Роганов, черт возьми! Ну да, я писала господину де Гемене[53] и господину де Рогану, и один из них мне ответил. Все ясно… Однако гербовый щит не поделен на четыре поля, значит письмо от кардинала… Ах, этот кардинал де Роган! Этот рыцарь, дамский угодник и честолюбец придет к госпоже де Ламотт, если та отопрет ему дверь! Прекрасно, он может не беспокоиться, дверь будет отперта… Когда это? Ах да, завтра вечером.
И графиня размечталась.
– Даму-благотворительницу с ее сотней луидоров милостыни можно принять и в убогой комнатушке. Она может мерзнуть на моем ледяном полу и мучиться на моих стульях, жестких, словно решетка святого Лаврентия[54], только что без огня. Но князь церкви, завсегдатай будуаров, покоритель сердец? Нет-нет, раз ко мне приходит подобный благотворитель, нужно здешнее убожество превратить в роскошь, да в такую, какую и не у всякого богача отыщешь.
Затем, повернувшись к горничной, как раз закончившей стелить постель, она приказала:
– Завтра, госпожа Клотильда, не забудьте разбудить меня пораньше.
И графиня сделала старухе знак удалиться – по-видимому, для того, чтобы та не мешала ей размышлять.
Г-жа Клотильда раздула огонь, совсем было уже погасший под слоем пепла, отчего комната стала еще более неприглядной, закрыла за собою дверь и удалилась в пристройку, где помещалась ее постель.
А Жанна де Валуа, вместо того чтобы спать, всю ночь строила планы. Она что-то записывала карандашом при свете ночника и лишь около трех ночи,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
