KnigkinDom.org» » »📕 Кто владеет словом? Авторское право и бесправие - Дэвид Беллос

Кто владеет словом? Авторское право и бесправие - Дэвид Беллос

Книгу Кто владеет словом? Авторское право и бесправие - Дэвид Беллос читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Editions, 2013. P. 16.

156

Доступно по адресу: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70445g/f2.item. Известно о существовании еще четырех других первых изданий, предположительно напечатанных в четырех разных странах.

157

Aubry. Mémoire sur la contestation qui est entre les libraires de Pariset ceux de Lyon au sujet des privilèges et des continuations que le Roy accorde, Bibliothèque Nationale de France, Manus. Fçs. 22071, n. 177. Цит. по: Pfister L. Op. cit. P. 18.

158

Mémoire de Louis d’Héricourt à Monseigneur le Garde des Sceaux (1725) // Bently L., Kretschmer M. (eds.). Op. cit.

159

Diderot D. Lettre Sur Le Commerce de La Librairie. Paris: Hachette, 1861.

160

См. имя Луно де Буажермен (Luneau de Boisjermain) в: Bently L., Kretschmer M. (eds.). Op. cit.

161

Arrest du Conseil d’État du Roi Portant Règlement sur la durée des privilèges en librairie, August 30, 1777 // Bently L., Kretschmer M. (eds.). Op. cit.

162

Фрэнсис Бэкон (1561–1626) – влиятельный английский философ и ученый, один из основоположников эмпиризма.

163

Иоганн Кеплер (1571–1630) – немецкий астроном, законы которого описали движение планет и заложили основу небесной механики.

164

Condorcet N. Fragment sur la liberté de la presse // Œuvres complètes de Condorcet. Т. 9. P. 309.

165

Софокл (ок. 496–406 до н. э.) – классик древнегреческой трагедии, автор таких известных произведений, как «Царь Эдип» и «Антигона».

166

Сэй Сёнагон (ок. 966–1017) – японская писательница и поэтесса эпохи Хэйан, автор «Записок у изголовья», ценного памятника японской придворной литературы.

167

Жан-Жак Руссо (1712–1778) – французский философ и мыслитель эпохи Просвещения, оказавший значительное влияние на политическую мысль и идеи Французской революции.

168

Руссо Ж.-Ж. Трактаты. М.: Наука, 1969. С. 139–140.

169

Rousseau J.-J. Discourse on the Origin and Basis of Inequality among Men. 1755. P. 2.

170

Kant I. Von der Unrechtmässigkeit des Büchernachdrucks // Berlinische Monatsschrift. 1785. Vol. 5. P. 403–417.

171

Гай (ок. 110–180) – выдающийся римский юрист II в., автор «Институций», систематического учебника римского права.

172

Узуфрукт (лат. Ususfructus) – в римском праве – право пользования чужой вещью и получения от нее плодов с сохранением ее целостности и хозяйственного назначения.

173

Институции Гая = Gai Institutionum commentarii quattuor / Под ред. Д. В. Дождева. М.: Статут, 2020. С. 73–75.

174

Gaius. Institutiones 2.12–2.14. Цит. по: Durantaye K. Op. cit. P. 91.

175

Яков VI Шотландский / Яков I Английский (1566–1625) – первый представитель династии Стюартов на английском престоле.

176

Унитарное государство – форма государственного устройства, при которой его части являются административно-территориальными единицами и не имеют статуса государственного (суверенного) образования.

177

Стрэнд (The Strand) – улица в центре Лондона, исторически известная своими книжными магазинами и издательствами.

178

Основано на: Feather J. Publishing, Piracy and Politics: An Historical Study of Copyright in Britain. London: Mansell, 1994. P. 88–89.

179

Каталог Дональдсона приводится в: Yamada S. «Pirate» Publishing: The Battle over Perpetual Copyright in Eighteenth Century England / Trans. L. Riggs. Kyoto: International Center for Japanese Studies, 2012. P. 7–9.

180

Ibid. P. 52.

181

Эдмунд Берк (1729–1797) – англо-ирландский политический деятель, публицист, один из ранних теоретиков консерватизма.

182

Оливер Голдсмит (1728–1774) – английский писатель-сентименталист.

183

Бенефициарные права – права выгодоприобретателя, то есть лица, получающего выгоду от собственности или соглашения.

184

Цит. по: Hunter D. Copyright Protection for Engravings and Maps in Eighteenth-Century Britain // The Library. 1987. Vol. 9. No. 2. P. 131.

185

Ibid. P. 135.

186

Меццо-тинто – разновидность гравюры на металле, позволяющая создавать тональные переходы.

187

Кьяроскуро (ит. chiaro е scuro – свет и тень) – использование контрастов света и тени для создания объема и драматического эффекта; также техника цветной гравюры на дереве.

188

Эсквайр – почетный титул, исторически связанный с дворянством, но позже ставший просто знаком уважения.

189

Дело Баха против Лонгмана, 10 июня 1777 г., в English Reports. P. 172.

190

ASCAP (American Society of Composers, Authors and Publishers) – Американское общество композиторов, авторов и издателей – некоммерческая организация по коллективному управлению и отстаиванию исключительных прав ее членов на музыку.

191

Репортаж Элизабет Бумилле в New York Times 17 декабря 1996 г.

192

Репортаж Бена Сисарио в New York Times 9 февраля 2016 г.

193

Роберт Уолпоул в: Nichols J. Biographical Anecdotes of William Hogarth. London, 1782. Цит. по: Dabhoiwala F. The Appropriation of Hogarth’s Processes // Huntington Library Quarterly. 2013. Vol. 75. No. 4. P. 32–33.

194

Элиза Хейвуд (ок. 1693–1756) – английская писательница, актриса и издательница.

195

См. Keymer T., Sabor P. Pamela in the Marketplace. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. В особенности главы 2, 3 и 5.

196

Более подробно изложено в: Hunter D. Op. cit.

197

Clutton-Brock J. George Garrard’s Livestock Models // Agricultural History Review. 1976. Vol. 24. No. 1. P. 18–29.

198

Среди многих замечательных книг по этой теме особенно рекомендуем: Darnton R., Roche D. Revolution in Print: The Press in France, 1775–1800. Berkeley: University of California Press, 1989.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге