НЛО: один современный миф - Карл Густав Юнг
Книгу НЛО: один современный миф - Карл Густав Юнг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
165
«Глядишь дальше и видишь людей, каковые разносят молоко в глиняных сосудах. Из оного взбивают сыр. Это мужчины и женщины, в чьих телах заключено человеческое семя. Из оного произрастают людские поколения людей. Часть молока жирная, и выходит жирный сыр. Это семя… порождает деятельных людей. Своим умом и прозорливостью они завладевают жизнью и зримо преуспевают в делах пред Господом и людьми. Дьявол не находит в них себе места. Другое молоко жиже и сворачивается в безвкусный сыр. Это семя… порождает слабых людей… Последняя часть молока смешана с тлением, и сыр, кой взбивают из него, горек. Это семя… порождает уродливых людей». – См. «Scivias». – Примеч. авт.
166
Имеется в виду К. Г. Якоби, немецкий математик и механик, который внес существенный вклад в развитие линейной алгебры и других разделов математики. – Примеч. пер.
167
В древнеиндийской философии неизменная духовная сущность, высшее «Я» человека и прочих живых существ. Юнг отождествлял атман с самостью. – Примеч. пер.
168
Мондамин – у американских индейцев божество маиса. Под зайцем в данном случае, очевидно, подразумевается Манабозо, или Великий Заяц, индейское божество-творец. – Примеч. пер.
169
«Красота», шестая эманация Божественной Сущности, сочетание мужского и женского принципа. – Примеч. пер.
170
См. «Критику чистого разума», ч. 2, гл. 1. – Примеч. ред.
171
А. Швейцер – немецко-французский богослов и философ культуры, построил в Ламбарене (колония Французская Экваториальная Африка) больницу, где много лет работал вместе с женой. – Примеч. пер.
172
Продолжать улыбаться (англ.). – Примеч. ред.
173
Букв. «тетке нации» (англ.). – Примеч. ред.
174
По его собственным словам, там говорилось об «Atomic Evolution, Suspension and Involution, Origin of Cosmic Rays, etc.» («атомной эволюции, суспензии и инволюции, происхождении космических лучей и т. д.»). – Примеч. авт.
175
Термин французского врача-психиатра П. Жане, букв. «понижение умственного уровня». – Примеч. пер.
176
Небесный брак (фр.). – Примеч. ред.
177
Ритуальными схематическими изображениями. – Примеч. пер.
178
Физиологическое обоснование см. в работе: K. W. Bash, H. Ahlenstiel, R. Kaufmann, Ueber Präyantraformen und ein lineares Yantra. – Примеч. авт.
179
Deus est circulus, cuius centrum est ubique, cuius circumferentia vero nusquam. – Примеч. ред.
180
Философским камнем (лат.). – Примеч. ред.
181
В оригинале текст приводится на английском языке. – Примеч. ред. Перевод:
Свет падает на галечное дно
Глубокого синего пруда.
Сквозь колышущуюся траву
Драгоценный камень мерцает, блестит и кружится,
Требует внимания, когда я прохожу,
Пристальный взгляд рыбьего глаза
Привлекает мой разум и сердце —
Рыба невидима, как стекло.
Мерцающая серебряная луна,
Рыба, принимая форму и облик,
Все кружит и кружит в танце,
Яркость света нарастает,
Диск становится сияющим золотым солнцем,
Побуждая к углубленному размышлению.
182
Ихтис (монограмма имени Христа), Непобедимое солнце (символ Христа) (лат.). – Примеч. ред.
183
Новое солнце (лат.). – Примеч. ред.
184
Вторая часть итальянской поговорки «Se non è vero, è ben trovato» – «Если это и не правда, то хорошо выдумано». – Примеч. ред.
185
«Ловкая итальянская рука» (англ.). Выражение употребляется в переносном значении. – Примеч. ред.
186
«Дьявол не справится, а женщина сделает» (фр.). – Примеч. ред.
187
Британский астроном и космолог, разработал стационарную модель Вселенной, первым употребил термин «Большой взрыв». – Примеч. пер.
188
«Глядя издали, узрел я обширное черное облако, что надвигалось, застилая небеса, на всю землю, и оное поглотило землю и покрыло мою душу» (лат). См.: Aurora consurgens, гл. 6. – Примеч. ред.
189
Книга экранизирована под названием «Деревня проклятых». – Примеч. пер.
190
Предисловие к изданию работы в 1958 г. на английском языке в Великобритании и США. – Примеч. ред.
191
Письмо в редакцию цюрихской газеты Weltwoche, опубликовано в номере XXII/1078 от 9 июля 1954 г. Представляет собой отклик на просьбу интервью от журналиста Георга Герштера. Публикация сопровождалась дополнительными вопросами редакции и ответами Юнга в том же номере.
192
«Летающих тарелок» (англ.). – Примеч. ред.
193
См.: George Adamski, Desmond Leslie. Flying Saucers Haue Landed (Лондон, 1953). Авторы рассказывают о встрече с инопланетянином в Калифорнийской пустыне. – Примеч. ред. оригинального издания.
194
Имеется в виду радиопостановка американского режиссера и сценариста Орсона Уэллса по одноименному роману Герберта Уэллса «Война миров» (1938), из-за которой, якобы приняв ее за реальный новостной репортаж, более миллиона жителей северо-востока США поверило в нападение марсиан и ударилось в панику (сегодня доказано, что слухи о панике раздували сами СМИ). – Примеч. пер.
195
Мензел, Дональд Говард (1901–1976) – американский астроном и астрофизик, утверждал, что все случаи наблюдения НЛО можно объяснить как необычные атмосферные явления. – Примеч. пер.
196
Разновидность шаровой молнии, форма электрического разряда в виде цепочки светящихся точек. – Примеч. пер.
197
Британский мир (лат.). – Примеч. ред.
198
«Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?» (Мф. 7:9). – Примеч. ред.
199
Имеется в виду так азываемый великий папский раскол, когда сразу несколько претендентов объявили себя истинными папами после кончины папы Григория XI. – Примеч. пер.
200
Здесь: учитывая обстоятельства (лат.). – Примеч. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
