KnigkinDom.org» » »📕 Запретное притяжение - Катарина Ворон

Запретное притяжение - Катарина Ворон

Книгу Запретное притяжение - Катарина Ворон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

0 0 Запретное притяжение - Катарина Ворон
0
Автор: Катарина Ворон Жанр: Книги / Романы 14:17, 24-02-2026

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала

Книга Запретное притяжение - Катарина Ворон читать онлайн бесплатно без регистрации

— Спасибо, Дэвид, дальше я сама. Вам пора уходить, — Кэрри было сложно говорить, словно что-то острое царапало горло. — Вы не пригласите меня на кофе? — Дэвид не хотел уходить. — Нет, — ответила девушка быстрее, чем сообразила, — я хочу отдохнуть. Дэвид разочарованно опустил взгляд. «Пусть он уйдет», — вертелось у нее в голове. Дэвид развернулся и открыл дверь, чтобы выйти. Теперь сердце девушки замерло, в ожидании, что дверь за ним закроется. Но мужчина резко с грохотом закрыл дверь перед собой и развернулся к ней. Кэрри и опомниться не успела, как он подошел к ней в плотную и навис над девушкой с высоты своего роста. — Каждый вечер я задаю себе вопрос, куда я хочу поехать: домой, или к твоему дому? И каждый вечер выбираю второе, — прорычал Дэвид озлобленно и решительно. — Мне нужно тебя увидеть, знать, что с тобой все хорошо, я сам не свой, когда не знаю, где ты. Руки Дэвида легли на плечи Кэрри, контролируя ее. — Я прекрасно вижу, что я не безразличен тебе, — продолжил говорить Дэвид, — только ты запрещаешь себе чувствовать! Я не собираюсь отступать из-за запретов и блоков в твоей голове, Кэрри, — напирал Дэвид. — Я хочу тебя до дрожи! Признание Дэвида выбило почву из-под ног Кэрри. Неожиданно, мужчина впился в ее губы страстным, жарким, ненасытным поцелуем.

1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Катарина Ворон, Оливия Барре

Запретное притяжение

Глава 1

В офисе фирмы «Интер Транслейшенс» раздался телефонный звонок. Сара Миллер подошла к телефону, так как сидела ближе всех.

— Слушаю, — произнесла девушка, — да, одну минуточку, — Сара положила трубку и произнесла, — Кэрри, это тебя.

Сара положила трубку рядом с телефоном и отошла от тумбы. Кэрри поднялась со своего места и прошла к тумбе с телефоном.

— Слушаю, — деловито произнесла девушка.

— Это Дэвид Уилтмор, — услышала в телефоне она мужской голос.

От этого голоса у девушки по спине пробежал холод, а сердце застучало реже.

«Как он смеет звонить мне?!»

— Что Вам нужно? — резко спросила Кэрри.

— Нам нужно встретиться, — жестким и решительным голосом сказал мужчина.

Кэрри не верила ушам от его наглости.

— Нет, это невозможно, — ровно ответила девушка.

Кэрри и не заметила, что ее пальцы скрутились в кулак, а тело напряглось.

— Это очень важно! — еще резче сказал собеседник.

— Повторяю, это невозможно, всего доброго, мистер Уилтмор, — отсекла девушка и положила трубку.

Сердце стучало от напряжения, девушка вдохнула и выдохнула несколько раз, чтобы выровнять дыхание прежде, чем вернулась к своему рабочему месту.

— Кто звонил? Голос не знакомый, — спросила любопытная Сара.

Кэрри посмотрела на коллегу, обдумывая, что ответить. Сотрудницы мало знали друг о друге, и вдаваться в подробности у Кэрри не было никакого желания.

— Это не по работе, призраки прошлого, — максимально непринужденно ответила Кэрри, натянув улыбку на свое напряженное лицо.

Это сработало, Сара не стала больше задавать вопросов. Еще около получаса Кэрри не могла сосредоточиться на документе, над которым работала. Хотела девушка этого, или нет, мимолетный, двухсекундный телефонный разговор никак не выходил у нее из головы.

«Как он посмел ей позвонить?! Откуда столько наглости?!»

Но не смотря на то, что второй попытки поговорить с ней этот мужчина не предпринимал, Кэрри не могла успокоиться и расслабиться. Она так сильно старалась стереть из памяти и из жизни все, что связано с семейством Уилтмор, что небольшой и короткий телефонный звонок покачнул ее спокойствие.

К концу рабочего дня Кэрри все же пришла в себя и подзабыла о звонке, тому послужил звонок от начальника с требованием ускорить сдачу документации.

На следующее утро Кэрри собиралась на работу, внимательно оценивая в зеркало свой внешний вид. Кэрри Бартер было двадцать пять лет, она окончила международный университет и работала переводчицей в компании «Интер Транслейшенс». Девушка была невысокого роста, но стеснялась этого и предпочитала высокие каблуки, у нее была стройная фигура. На фирме «Интер Транслейшенс» действовали правила дресс-кода, потому Кэрри предпочитала одежду делового стиля. Уже практические выходя из дома, девушка еще раз оценила внешний вид, поправила пряди черных вьющихся от природы волос, которые она собрала в элегантную прическу, ровность макияжа, Кэрри всегда подводила и подчеркивала свои зеленые глаза, румянила щеки, но губы не красила, лишь наносила гигиенический бальзам с легким блеском.

«Готова, можно ехать на работу», — мысленно утвердила она.

Рабочий день начался как и обычно, сотрудницы активно занимались переводами документов, лежащих на столе. В очередной раз в офисе зазвонил телефон. На этот раз поднялась со своего места и ответила Кэрри:

— Алло.

— Мисс Бартер, зайдите ко мне, — послышался в телефоне голос ее начальника.

— Хорошо, иду, — отозвалась Кэрри и положила трубку.

Девушка поправила одежду, взглянула в зеркало, убедилась, что прическа не растрепалась и вышла из офиса. Пройдя по небольшому коридору, она дошла до двери начальника и постучала. Услышав разрешающее «да», она вошла в офис. Гейлон Брикман, начальник Кэрри и руководитель фирмы «Интер Транслейшенс» выглядил как всегда: полноватый мужчина пятидесяти лет был одет в хороший строгий костюм серого цвета и белую рубашку. Волосы мистера Брикмана поредели с возрастом, но лицо сохранило добродушный, но строгий взгляд. Руководитель был добрым и понимающим человеком, но довольно требовательным и жестким руководителем, которого побаивались и уважали все в фирме.

— Доброе утро, Мистер Брикман, — поздоровалась вошедшая Кэрри.

— Доброе, мисс Бартер, — ответил он и перешел сразу к делу, — у нас появился новый заказчик и предстоит большой объем работы, — начал вводить в курс дела сотрудницу, — обо всем подробно он расскажет сам, пойдемте со мной в конференц зал, он уже приехал.

— Хорошо, Мистер Брикман.

Коллеги вышли из офиса и прошли еще немного по коридорам фирмы, около конференц зала мистер Брикман прошел вперед, чтобы открыть дверь и войти в помещение первым. Тревожные сигналы Мисс Бартер молчали, а зря.

Войдя в помещение для переговоров, девушка заметила высокого мужчину, который стоял к ним спиной и смотрел в окно. Мужчина был одет также в серый костюм.

— Знакомьтесь, Мисс Бартер, это Дэвид Уилтмор, нас заказчик, — произнес руководитель и Кэрри изумленно смотрела на мужчину.

Мужчина медленно повернулся на знакомство, посмотрев на девушку. Серые глаза, цвета стали, были напряжены, и смотрели четко на Кэрри, лицо суровое, твердое, готовое к атаке. В целом, Дэвид Уилтмор оказался привлекательным мужчиной: выразительные черты лица, острые скулы, прямой нос и глубокие светлые глаза. Мужчина стоял в другом конце конференц зала, но Кэрри хорошо ощутила его энергию и уверенность в себе. Она уловила и еще кое-что — его напряжение.

— Дэвид, прощу познакомиться, Мисс Бартер, наш сотрудник, занимается переводами документации с немецкого языка и наоборот.

Дэвид кивнул в знак приветствия, лицо оставалось напряженным. Внутри Кэрри закипала ярость, которую она не могла выплеснуть в присутствии начальника. Приветственная улыбка коснулась губ Кэрри на мили секунду, и тут же скрылась за напряженным взглядом. Если бы в комнате стоял вольтметр, он выдавал бы зашкаливающие значения.

— Компания Мистера Уилтмора занимается разработкой и производством технического оборудования. Десять единиц оборудования готовятся к продаже заграницу, всей технической документации необходимо сделать аутентичный перевод на разные языки, вы будете переводить на немецкий, — пояснил мистер Брикман.

«Странно, почему начальник рассказывает об этом только ей, учитывая количество языков, на которые переводят такие документы», — подумала Кэрри.

— Да, все верно, — начал говорить Мистер Уилтмор, — здесь, передо мной вся разработанная нашими инженерами документация, каждый документ необходимо перевести, срок — один месяц.

Кэрри мысленно сжалась, целый месяц иметь контакты с этой семьей. Как же избежать этого?!

У Мистера Брикмана раздался звонок на мобильный.

— Коллеги, прошу прощения, мне необходимо ответить, — и вышел из офиса.

Дэвид и Кэрри остались одни, и она не собиралась сдерживаться.

— Разве в нашем городе нет других фирм? Обязательно обращаться в ту, где работаю я?! — начала

1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa24 февраль 12:15 Автор пишет хорошо! Но эта книга неудачная. Вроде интрига есть, жаль, неинтересная. Скучно! ... Хозяйка гиблых земель - София Руд
  2. Dora Dora23 февраль 10:53  Интересное начало ровно до того, как ведьма добралась до академии, и всё, после этого ее харизма пропала. Дальше стало скучно,... Пикантная ошибка - Екатерина Васина
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна22 февраль 23:20 Спасибо автору. Интересно. Написано без пошлости. ... Насквозь - Таша Строганова
Все комметарии
Новое в блоге