Озма - Кэндис Робинсон
Книгу Озма - Кэндис Робинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга Озма - Кэндис Робинсон читать онлайн бесплатно без регистрации
Страна, которую нужно переделать… Он считал, что его возлюбленная мертва. Она настоящая королева страны Оз. Вместе они будут сражаться во тьме. Жизнь Озмы никогда не принадлежала ей самой. Похищенная, заколдованная и порабощенная ведьмой, она и представить себе не могла, что сможет стать настоящей королевой страны Оз. Теперь, когда она сняла свое проклятие и вернулась в страну Оз, она клянется убить фейри, которые держали ее в плену. Но сначала она стремится воссоединиться со своим возлюбленным Джеком. Джека тоже украли в детстве, и он был вынужден работать рабом у ведьмы. Когда ему говорят, что его возлюбленная умерла, Джек смиряется с несчастной жизнью. Его единственным утешением является множество похотливых компаньонов, которые напоминают ему о той, которую он потерял. Счастье, на которое надеялась Озма, исчезает, когда она обнаруживает, что Джек уже не тот, кем был когда-то. Но и она тоже. И секреты, которые она хранит, могут сблизить их или разлучить. Навсегда. «Озма» — третья книга в этой серии мрачных фэнтезийных романов. Если вы любите сексуальных фейри и романы о втором шансе, то вы не захотите пропустить эту книгу. 18+ Предупреждение от редактора и переводчика: присутствуют ЛГБТ-сцены (М+М)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэндис Робинсон, Эмбер Р. Дуэлл
Озма
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ http://Wfbooks.ru
Название: Ozma / Озма
Автор: Candace Robinson, Amber R. Duell
Кэндис Робинсон, Эмбер Р. Дуэлл
Серии: Фейри страны Оз #3 / Faeries of Oz #3
Перевод: maryiv1205
Редактор: Евгения Волкова
Глава 1
Озма
Два года назад
Внутренности тыквы скользили сквозь пальцы Типа, пока он выскребал ладонью пустую оболочку. Он вырвал семечки, швырнул их в траву у своих ног и снова вонзил пальцы внутрь. В ноздри ударил едкий запах.
— Я мог бы найти твоим рукам применение и получше, — раздался сзади густой голос.
Тип закатил глаза и с ухмылкой повернулся к Джеку.
— На данный момент тыквы их изрядно подзаняли.
Но руки зудели, им хотелось оказаться в другом месте, на другом человеке.
Джек обошел Типа и встал прямо перед ним. Его рыжие волосы были еще влажными после купания в озере, а ореховые радужки казались зеленее обычного. Любой запах, оставшийся на Типе после того, как они любили друг друга в хижине Джека, был смыт. Типу тоже не мешало бы помыться, но какой смысл, если его заставили потрошить тыквы? Момби нужно было испечь пироги к рынку, так что времени оставалось в обрез.
Они надежно спрятались за хижиной Джека, что стояла по диагонали через поле от той, где Тип жил с Момби. Это были единственные дома внутри магического барьера ведьмы, и заклинания Момби не давали Типу и Джеку сбежать. Тип пытался бежать раньше, и не раз, — это было невозможно.
Не отрывая взгляда от Джека, Тип медленно погрузил руку внутрь тыквы. Джек провел языком по нижней губе, забрал плод из рук Типа и отставил в сторону. Затем он прижал Типа к стене хижины и осторожно коснулся его носа своим. Кровь мгновенно прилила к члену Типа.
— Снова? — спросил Тип, притираясь ближе к любовнику.
— Снова, — прошептал Джек, мягко лизнув губы Типа, прежде чем впиться в них жадным, изголодавшимся поцелуем.
Тип с жадностью ответил на поцелуй и повалил Джека на землю. Кусочки тыквы размазались по мокрым волосам Джека, когда Тип сжал их в кулаке, пачкая его снова.
Их рты скользили друг по другу; Тип чувствовал твердость спины Джека, когда запустил ладонь ему под тунику. Стон сорвался с губ Типа, когда Джек просунул руку между его ног и погладил через штаны. Этот прилив, это чувство — он нуждался в нем.
— Перевернись, — прохрипел Тип, подаваясь вперед.
— Люблю, когда ты требуешь, — ухмыльнулся Джек, целуя Типа чуть ниже челюсти.
Тип предпочитал, когда Джек входил в него, но бывали моменты, как сейчас, когда ему отчаянно необходимо было оказаться внутри Джека.
Когда Джек встал на колени и потянулся расстегнуть штаны, он вдруг замер. Его ореховые глаза остекленели.
Нет. Только не снова. Тип вздохнул. Он уже знал, что не в силах помешать Джеку уйти. Момби порабощала его разум всякий раз, когда ей нужно было отправить Джека за барьер, и это пугало их обоих.
— Джек, только будь осторожен, — взмолился Тип.
— Я всегда осторожен, — Джек улыбнулся, но это не была его настоящая улыбка.
— Я люблю тебя.
Джек не ответил взаимностью; нахмурившись, он бросился к грядке, торопливо собирая тыквы, сорванные утром. Он сложил их в ящик, всё его тело подергивалось от навязанной нужды выполнять поручения Момби.
— Однажды мы свалим отсюда к чертям, — бросил наконец Джек через плечо. Тяжело выдохнув, он направился к деревьям с красными цветами, к барьеру — на свободу, пусть и недолгую. Но Джек не был свободен, как не был свободен и Тип. Джек говорил, что может выходить по делам, но это ничего не значило, потому что в это время он оставался рабом. Как только он пересекал барьер, он был обязан выполнить задания Момби. Он не мог ясно соображать — мозг словно заволакивало туманом.
Тип со стоном сел — возбуждение спало, но ему всё еще не хватало прикосновений Джека. Он снова засунул руку в тыкву и закончил чистку для Момби. Но тревога за Джека не отпускала, и он сосредоточился на одном воспоминании многолетней давности, которое изменило всё между ними.
Тип сорвал несколько маленьких тыкв и отложил их. Услышав топот, он поднял взгляд и увидел копну ярко-рыжих волос. Он замер, наблюдая, как Джек заходит на поле; его губы были красными и припухшими после дел в городе. Опять. Тип не был так уверен в себе, как Джек: ему всегда казалось, что он «не в своем теле», так как же он мог ожидать, что Джек сочтет его привлекательным, если он сам этого не чувствовал? Кровь закипела в жилах Типа, он чувствовал пульсацию вене на шее. Он был в ярости. Почти ничто не могло по-настоящему разозлить его. Даже Момби. Даже когда она била его по лицу или когда её ногти впивались в его плоть до крови. Но вид этих припухших губ Джека заставил Типа сжать кулаки и стиснуть зубы.
Что ж, Тип найдет способ выбраться из этой ловушки. И когда это случится, Тип станет единственным, кто будет заставлять губы Джека краснеть.
— На, — выплюнул Тип, подбирая лопату и швыряя её в руки Джеку.
Джек ничего не сказал, лишь прищурился. Тип никогда не позволял эмоциям брать верх, никогда не был так груб с Джеком. Но ему было плевать.
Тип чувствовал, как взгляд Джека жжет ему спину, когда он уходил с поля прочь от хижины Момби. После рабочего дня Тип всегда возвращался к ней. Все шестнадцать лет он так и делал — он не был из тех, кто ослушивается. Но теперь — будет. Он как-нибудь прорвется сквозь её магический барьер. Это было обещание.
Когда он переступил через последний ряд молодых тыкв, еще не порыжевших, рука Джека обхватила запястье Типа и притянула его к своей груди.
— Куда это ты собрался?
— Вон из этой клетки, — резко ответил Тип.
— Барьер Момби не пропустит, — тон Джека был меланхоличным. Тип знал, что это неволя тяготит и Джека: тот не раз говорил, что Тип должен быть свободен и гулять где пожелает. Но и сам Джек не был по-настоящему свободен. И всё же Тип завидовал, что Джек может уходить. К нему прикасаются, его ласкают.
Тип резко развернулся и вырвал руку из хватки Джека.
— Я пойду и получу свой поцелуй.
Джек вскинул бровь, его ухмылка медленно переросла в улыбку.
— Не думаю.
— Это еще почему? Тебя целуют постоянно, когда ты выполняешь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
