Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс
Книгу Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главные:
Ройд Фробишер – герой, самый старший из братьев, капитан «Корсара».
Изабель Кармоди Кармайкл – героиня, единственная дочь Джеймса Кармайкла и Анны Кармоди, наследница судоверфи Кармайклов в Абердине.
В Абердине:
Капитан Фергюс Фробишер – отец Ройда.
Элейн Фробишер – мать Ройда.
Айона Кармоди – бабушка Изабель по материнской линии, глава клана Кармоди.
Джеймс Кармайкл – отец Изабель, владелец судоверфи Кармайклов.
Анна Кармоди Кармайкл – мать Изабель.
Элайза Кармайкл – мать Джеймса, бабушка Изабель по отцовской линии.
Глэдис Фезерстоун – секретарь Ройда в конторе судоходной компании Фробишеров.
Джеб – главный конюх в поместье Кармоди.
На «Корсаре»:
Лейтенант Лайем Стюарт – первый помощник капитана.
Уильям Келли – штурман.
Уильямс – квартирмейстер.
Джолли – боцман.
Беллами – эконом.
Другие матросы.
В Лондоне:
Родственники:
Деклан Фробишер – брат Ройда, капитан «Большого баклана».
Леди Эдвина Фробишер – жена Деклана, невестка Ройда.
Роберт Фробишер – брат Ройда, капитан «Трайдента».
Эйлин Хопкинс – невеста Роберта, сестра Уильяма Хопкинса, лейтенанта Западноафриканской эскадры королевского флота.
Слуги в городском доме Деклана и Эдвины:
Хамфри – дворецкий.
Правительство:
Ройс, герцог Волверстоун, он же Дальциэль – бывший командир британских тайных агентов за пределами Англии.
Лорд Мелвилл – первый лорд адмиралтейства.
Общество:
Герцогиня Минерва Волверстоун – жена Ройса, светская дама, хозяйка салона.
Герцог Сент-Айвз, Дьявол (Сильвестр).
Герцогиня Онория Сент-Айвз – жена Дьявола, светская дама, хозяйка салона.
Гарри Синстер – кузен Дьявола.
Руперт Синстер (Гэбриэл) – кузен Дьявола.
Маркиз Кристиан Дирне – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.
Маркиза Летиция Дирне – жена Кристиана.
Лорд Джек Уорнфлит – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.
Леди Кларисса Уорнфлит – жена лорда Джека Уорнфлита.
Граф Трентам – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.
Лорд Джек Хендон – владелец судоходной компании, бывший разведчик, бывший военный.
Леди Кэтрин (Кит) Хендон – жена лорда Джека Хендона.
Майор Рейф Кастерс – военный, тайный связной, участник дела «Черной кобры».
Полковник Делборо – бывший военный, участник дела «Черной кобры».
Клайнс-Форсайт – «серый кардинал», влиятельный представитель светского общества.
Лорд Хью Девени – праздный представитель светского общества.
Маркиз Рисдейл – богатый представитель светского общества.
Сэр Реджинальд Камминс – богатый представитель светского общества.
Филипп Ранделл – ювелир, совладелец компании «Ранделл, Бридж и Ранделл».
Бридж – ювелир, совладелец «Ранделл, Бридж и Ранделл».
В Саутгемптоне:
Хиггинсон – старший клерк судоходной компании Фробишеров.
В море:
Локлан Фробишер – капитан «Морского дракона».
Катрина (Кит) Фробишер – капитан «Консорта».
Во Фритауне:
Губернатор Холбрук – главнокомандующий Британской Западной Африки.
Арнольд Саттерли – первый помощник губернатора.
Майор Элдридж – командир форта Торнтон.
Вице-адмирал Ральф Деккер – командующий Западноафриканской эскадрой королевского флота.
Майор Уинтон – комиссар форта Торнтон.
Чарльз Бабингтон – партнер торговой компании «Маколей и Бабингтон».
Маколей – старший партнер торговой компании «Маколей и Бабингтон».
Лорд Питер Росс-Кортни – богатый и влиятельный гость.
Фредерик Нилл – знатный и богатый спутник Росс-Кортни.
Сайлес Малдун – морской атташе.
Уильям Уинтон – помощник комиссара в форте Торнтон.
В поселке на руднике:
Наемники:
Дюбуа – главарь наемников, предположительно француз.
Арсен – правая рука Дюбуа, предположительно француз.
Криппс – второй помощник Дюбуа, англичанин. И еще 28 наемников – разного возраста и происхождения.
Пленники:
Калеб Фробишер – самый младший из Фробишеров, капитан «Принца».
Кейт (Кэтрин) Фортескью – бывшая гувернантка в доме Шербруков, невеста Калеба.
Квилли – квартирмейстер «Принца».
Фостер, Мартин, Эллис, Квик, Маллард, Коллинс, Биггс, Нортон и Олсен – опытные моряки с «Принца».
Капитан Филипп Лассель – давний друг Калеба, капитан «Ворона», капер.
Дюкасс – квартирмейстер с «Ворона».
Фуйяр, Кольмер, Жерар и Винерон – опытные моряки с «Ворона».
Капитан Джон Диксон – военный инженер.
Уильям Хопкинс – лейтенант Западноафриканской эскадры королевского флота.
Томас Фэншоу – лейтенант Западноафриканской эскадры королевского флота.
Хиллсайт – бывший агент Волверстоуна, советник губернатора.
Харриет Фрейзер – молодая женщина из хорошей семьи, возлюбленная Диксона.
Мэри Уилсон – продавщица и совладелица лавки, возлюбленная Бабингтона.
Эллен Маккензи – молодая женщина, недавно приехавшая во Фритаун.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин