Ангел в моих объятиях - Стефани Слоун
Книгу Ангел в моих объятиях - Стефани Слоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркус наблюдал, как Беннингтон залпом осушил шипучее нежно-золотистое содержимое высокого хрустального бокала.
— То же самое можно сказать практически о любой девушке ее круга.
— Возможно, — ответил Беннингтон и поставил пустой бокал на поднос проходящего мимо слуги. — У меня не слишком большой опыт общения с такими женщинами. Но мисс Тисдейл… не знаю… Она не такая, как все.
«Умозаключение века!» — подумал Маркус, вслух пробормотав что-то одобрительно-невразумительное. Если и существовал предлог, чтобы не продолжать знакомств с девушкой, то Беннингтон только что преподнес его Маркусу на блюдечке с голубой каемочкой.
— На всякий случай прошу простить меня за то, что я познакомился с мисс Тисдейл при очень странных обстоятельствах.
Беннингтон многозначительно кашлянул.
— Бог мой, только не это! Не буди лихо, пока спит тихо. К тому же если в обычных обстоятельствах ты захотел бы встретиться с мисс Тисдейл наедине, тебе пришлось бы потратить массу времени и усилий.
«Было бы забавно попробовать…»
— Почему? — рассеянно спросил Маркус.
— Из-за матери.
Голос Беннингтона звучал так зловеще, что прелестное видение мгновенно покинуло мысли Маркуса, заставив вернуться к реальности.
— Ты говоришь о леди Тисдейл?
Беннингтон жестом пригласил Маркуса следовать за собой. Миновав небольшую группу гостей, они остановились у перил, окаймлявших лестничную площадку, с которой открывался вид на зал, где пары кружились в веселом народном танце.
— Вон там видишь женщину в лиловом платье рядом с джентльменом, у которого волосы точно такого же цвета, как у мисс Тисдейл?
Маркус оглядел зал и за толпой танцующих увидел группу мужчин и женщин, занятых беседой.
Наконец он нашел ее. Это была женщина с миловидным, приятным лицом, но его выражение говорило, хотя и неявно, о жестком и суровом характере.
— Да, вижу.
— Это леди Ленора Тисдейл. Очень властная дама. И единственный человек, которого Сара действительно боится.
— Трудно представить, что кто-то может напугать мисс Тисдейл, — сказал Маркус, не отрывая внимательного взгляда от ее матери.
Беннингтон скрестил руки на груди и, повернувшись спиной, оперся на перила.
— Может быть, «боится» слишком сильно сказано. Ленора, конечно, не способна убить физически, но извести человека вечным недовольством и придирками — это про нее. От такой дамы лучше держаться подальше, но тогда и Сары тебе не видать.
Маркус усмехнулся:
— Ты сомневаешься, что я смогу задурить голову даме?
— Нет, конечно, — сказал Беннингтон. — Просто я слишком хорошо знаю, на что способна леди Тисдейл.
* * *
— Куда подевался Грегори? — громко поинтересовалась Клер, оглядываясь в поисках мужа.
Сара стояла у стены, вжавшись в нее с такой силой, что, казалось, стена вот-вот падет под этим натиском.
— Не бойся, он придет. Беннингтон знает, что ты обожаешь танцевать, и не подведет тебя.
Сара наблюдала за танцующими парами, которые быстро кружились в вихре народного танца. Это было так грациозно и увлекательно, что она сама не заметила, как начала притопывать ногой в такт музыке.
— Наконец-то! — воскликнула Клер.
Сара проследила за ее взглядом и увидела плотную фигуру Беннингтона, который стремительно направлялся к ним.
— Ну вот, явился твой рыцарь в сияющих доспехах!
— И не один, — кокетливо ответила Клер, беззвучно округлив губы в форме «О!» от изумления.
Следом за Беннингтоном шел Уэстон, притягивая болезненно любопытные взгляды всех присутствующих.
— Но зачем? — удивилась Сара.
Только вчера они познакомились, вымазанные грязью, илом и собачьей слюной. Сегодня в начале вечера во время беседы она опять попала впросак, и ей пришлось просто сбежать. И Сара решила, что теперь он будет держаться от нее на расстоянии. Ведь он производил впечатление неглупого человека.
— Разве я могу его осуждать? — торопливо заговорила Клер. — Все приглашенные здесь в основном такие же, как леди Фарнсуорт, так что я на месте графа тоже предпочла бы общаться с Грегори, чем с ними.
Беннингтон подошел к жене, улыбаясь и светясь от любви и нежности.
— Дорогая, ты обещала мне танец.
— Несомненно, — ответила Клер и протянула мужу руку. — Присоединяйтесь, лорд Уэстон, — добавила она вежливо, искрящимся взглядом охватив зал в поисках партнерши для графа.
Лорд Уэстон последовал ее примеру и пригляделся к толпе приглашенных. В большинстве взглядов он уловил легкую скуку, и лишь немногие смельчаки открыто демонстрировали графу свое презрение.
— Мисс Тисдейл, окажете мне честь?
— Нет! — выпалила Сара тоном, не оставляющим сомнений.
— Это означает, — мягко пояснила Клер, — что Сара предпочитает наблюдать, нежели участвовать.
Сара тихонько фыркнула.
— Клер пытается сказать вам, граф Уэстон, что если я пойду танцевать, то обязательно кого-нибудь изувечу — либо себя, либо своего партнера. Я безнадежна, и мне уже ничто не поможет.
Лорд Уэстон изумленно поднял бровь, на губах заиграла улыбка: как мужчина, он был заинтригован происходящим.
— Перестаньте. Вряд ли все так плохо, как вы говорите.
Сара выжидательно посмотрела на Клер и Беннингтона, они в ответ энергично закивали головами.
— Вот видите? — Она махнула рукой в сторону подруги и ее мужа. — Даже мои лучшие друзья не на моей стороне!
— Неужели вы боитесь танцевать? — спросил он, с вызовом прищурив глаза.
— Прекратите, — пересилив себя, сказала Сара, ведь она не привыкла отступать. — В этом нет ничего страшного.
По телу пробежала дрожь, и вдруг возникло странное предчувствие.
— Докажите.
Сара никогда раньше не замечала за собой склонности к насилию, даже сама мысль об этом вызывала у нее отвращение. Но сейчас у нее руки чесались влепить ему звонкую пощечину. А потом в самой грубой форме объяснить, почему она не обязана ничего никому доказывать.
А затем ударить еще раз.
«Пошло все к черту!..»
— Отлично, — процедила она сквозь зубы, ее глаза метали молнии. — Пеняйте на себя. И не говорите, что я вас не предупреждала.
Граф поклонился и предложил ей руку. Сара оперлась на нее, а он с задорной улыбкой кивнул головой в сторону танцевальной площадки:
— Готовы?
Они присоединились к группе, которая готовилась начать танец: образовав круг, все взялись за руки. Присцилла Уиллит, которой пришлось взять за руку графа, застыла от напряжения, когда он коснулся ее.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен