Дом яростных крыльев - Оливия Вильденштейн
Книгу Дом яростных крыльев - Оливия Вильденштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минуты растягиваются в часы, а мы всё проезжаем мимо экзотических существ, которые не успевают спрятаться. Я бы не назвала эту поездку расслабляющей — вовсе нет — но она даёт мне время проанализировать ту новую информацию, что я узнала.
Моя голова так занята этими размышлениями, что когда мы проезжаем мимо дома, сделанного из стеблей бамбука, я почти пропускаю его. Но затем мы проезжаем мимо ещё одного такого же дома, и ещё. В отличие от Сельвати, эти здания огромные и сверкающие, с оконными стеклами, соломенными крышами и участками возделанной земли.
— Это всё ещё Сельвати?
— Нет. Тарескогли. Западный аналог Тарелексо.
— Никогда о нём не слышала.
— Потому что это новое поселение, которого ещё нет на наших картах. По правде говоря, это даже не официальное название, но люди называют его Тарескогли, потому что оно стоит на холмах.
— Страна холмов. Здесь красиво.
— Если ты устанешь от Тарелексо, ты можешь переехать сюда.
Попав мне в уши, слова Данте доходят до самого моего сердца и задевают эго. Я могла бы ожидать подобный комментарий от Марко или Таво, но я не ожидала, что Данте предложит мне держаться таких мест, где живут люди, похожие на меня: с закругленными ушами и не обладающие магией.
ГЛАВА 69
Пророчество Бронвен звенит в моей голове, напоминая мне о том, что единственное место, где я в итоге останусь это королевский остров.
— А, может быть, я предпочту поместье в Тареспагии.
Это не так. Я просто хочу посмотреть на реакцию Данте.
Он испускает медленный и глубокий вздох.
— Никто не продаст тебе землю в Тареспагии. Это нелегально. Не говоря уже о том, что дорого.
— Когда ты станешь королём, ты можешь это легализовать.
— Тогда я заполучу революцию. Ты действительно желаешь, чтобы моё правление началось именно с этого?
— Конечно же, я не желаю тебе восстаний, но в Люсе столько всего нужно поменять. Людям нужны более хорошие условия для жизни, и полукровкам следует дать право пользоваться магией так же часто, как это делают чистокровные фейри.
— Я согласен.
— И надо прекратить охоту на змеев.
За моим предложением следует молчание.
Я разворачиваюсь в седле.
— Ты меня услышал?
— Я услышал тебя, но пока они будут нападать на нас…
— Если мы перестанем нападать на них, они перестанут нападать на нас.
— Мы не жители Шаббе.
— И я не жительница Шаббе.
— Ты можешь разговаривать со змеями, Фэллон. Ради святого Котла, перестань это отрицать!
Тон его голоса заставляет меня сжать зубы.
— Объясняю в последний раз, я не умею разговаривать со змеями, но я чувствую с ними связь так же, как я чувствую связь с большинством животных.
«Потому что ты ворон, Фэллон. Животные чувствуют нашу сущность через нашу кровь».
Мои веки взмывают вверх, когда я вспоминаю реакцию Минимуса на мою рану. И ведь Морргот тоже…
Я никак не могу привыкнуть к его имени. Лоркан. Лоркан. Лоркан. Я стараюсь вбить в голову это слово, чтобы вытеснить из неё другое.
Лоркан наконец-то решил для меня эту загадку. То, что я не смогла это понять, когда он рассказал мне о моём отце — выше моего понимания. Может быть, я не смогла этого сделать, потому что тогда я ещё не приняла свои корни?
Не то, чтобы я приняла их сейчас.
— Откуда ты знаешь, что ты не из Шаббе? — раздаётся хриплый голос Данте рядом с моим виском. — Ты познакомилась со своим отцом? Это ещё один твой секрет?
Я раздражаюсь, но напоминаю себе, что Данте всё ещё находится под воздействием шока.
— Я знаю, что я не из Шаббе, потому что Лоркан…
— Твой отец.
Кольцо из рук Данте, которыми он меня обхватывает, ослабевает, так как он без сомнения испытывает отвращение.
— Поэтому он так о тебе заботится.
— Что? Нет. Я дочь ворона, но не… — я киваю на небо, — его дочь. Лоркан заботится обо мне, потому что я единственная, кто может его освободить.
— Единственная? — говорит Таво, как вдруг его лицо искажает такая боль, словно Лоркан вонзил свои железные когти в какую-то мягкую часть его тела. — Я не планировал её убивать, долбаный ты псих.
Габриэль тоже смотрит на меня, но ему хватает ума, или хороших манер, промолчать.
— Ворон… — бормочет Данте, и его взгляд становится отрешенным.
Поскольку его руки всё ещё едва касаются меня, я говорю:
— Это не заразно.
Он смотрит на моё лицо, в его глазах заметна какая-то тяжесть и настороженность. Рано или поздно он прозреет, но в данный момент это меня задевает.
— Это всё ещё я.
Тишина становится такой плотной и липкой, что и влажный воздух вокруг. Ох. Мне не следовало ему рассказывать.
«Никогда не стыдись того, кто ты есть, Фэллон».
«Я не стыжусь», — рычу я. «И убирайся из моей головы. Тебе тут не рады!»
Когда расстояние между домами начинает уменьшаться, Данте спрашивает:
— Как тебе удавалось скрывать способности к перевоплощению так долго?
Его вопрос звучит как обвинение.
— Я их и не скрывала. Я не умею перевоплощаться; точно также как и не умею контролировать фейскую магию.
— Почему?
Я слизываю с губ морскую соль и разочарование от своего бессилия.
— Мою магию заблокировали ещё в утробе.
— Чтобы ты не превратилась в обсидиан… — говорит он почти поражённый, но затем все следы удивления исчезают из его голоса. — Воронов здесь больше не было, когда ты родилась, тогда, кто её заблокировал?
Данте и так уже сильно мне не доверяет, поэтому я решаю не рассказывать ему о вмешательстве ведьмы из Шаббе.
— Как я уже сказала, её заблокировали до моего рождения и до того, как все они были прокляты.
— Это похоже на магию жителей Шаббе, — Габриэль смотрит в небо. — Тогда магическая защита была слабой. Кто-то из них мог пробраться сквозь неё.
— Чтобы заблокировать мою магию? Как по мне, это лишняя трата времени и усилий, — я фыркаю, и к моей груди начинает подступать беспокойство.
— Если, конечно, ты не ключ к тому, чтобы те твари могли вернуться на свою землю.
Таво чешет затылок, словно тот ещё болит после его падения.
— Если бы ты не вмешалась, эти убийцы-фейри отсутствовали бы все следующие пятьсот лет.
— Если бы я не вмешалась, Марко убил бы Данте, чтобы сохранить трон, как он убил своего собственного отца!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен