KnigkinDom.org» » »📕 Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 - Моргана Маро

Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 - Моргана Маро

Книгу Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1 - Моргана Маро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
– т. е. жениться. В Древнем Китае девушки, выходя замуж, покидали свой дом и входили в дом семьи мужа

22

Здесь идет удвоение имени Ся Мянь – Мяньмянь. Обычно такая форма используется для обращения родителя к своим детям, а также между близкими друзьями/любовниками

23

«Добровольно идти в пасть тигра» – идиома, обозначающая «добровольно идти на смерть»

24

Корона феникса (鳳釵) – церемониальный убор женщин высшей знати, также его надевали на различные торжества, в том числе на свадьбу. Вес такой короны мог составлять 2–3 кг

25

Чжан (市丈) – примерно 3,33 метра

26

Китайский феникс (鳳凰) – в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга

27

Гуань (冠) – высокая заколка-корона, закрепляемая поперечной шпилькой

28

Кан (炕) – вид дивана (с низкой спинкой или без нее), внутри которого находилось пространство для печи. Каны использовались зимой

29

Аоцзы (袄子) – стеганая курточка

30

Ци (氣) – энергия, которая пронизывает все живое. Делится на светлую и темную ци

31

«Пустить волка в дом» (引狼入室) – идиома: привлечь врагов в дом, невольно создав проблемы

32

Таэль (兩) – серебряный слиток в виде лодочки

33

Трон дракона – место, на котором восседает император

34

Хучжи – футляры для ногтей

35

Как правило, китайские императоры называли себя специальным местоимением «чжэнь», которое означало «мы»

36

Три поклона: первым почитаются боги, второй делается в знак уважения родителей, а третий означает взаимное уважение будущих супругов

37

Небесный мандат (天命) – источник легитимации правящей династии

38

Вэйци (围棋) – настольная стратегическая игра, похожая на шашки

39

Третья стража – с 23:00 до 1:00, час Крысы

40

Гуй (鬼) – темный дух, отпечаток души умершего в муках человека

41

Цифра 4 (四 – сы) в Китае является самым несчастливым числом, так как созвучна со словом «смерть» (死亡 – сыван)

42

«Прятать в улыбке кинжал» (笑裡藏刀) – идиома, русский эквивалент: «волк в овечьей шкуре», употребляется по отношению к тому, кто внешне доброжелателен, а на деле замышляет что-то злое

43

Утоумэнь (乌头门) – особая форма ворот при домах чиновников и влиятельных семей.

44

Золотые гвозди – символ власти

45

Дом генерала Е имеет тип сыхэюаня (дома, образующего дворики-колодцы), где присутствуют сразу двое врат. Первые – главные, они ведут в небольшой внешний дворик, по центру которого располагаются вторые ворота, ведущие уже во внутренний двор

46

Существует два типа энергии (陰陽): инь и ян. Ян – светлая, мужская энергия, которой очень много днем. Инь – темная, женская энергия, которой много ночью

47

Доули (斗笠) – шляпа конической формы, сделанная из полосок бамбука.

48

Одна чашка чая (一盏茶) – примерно 15 минут

49

Цунь (市寸) – около 3,33 сантиметра

50

«Спасаться от жажды, глядя на сливы» (望梅止渴) – идиома: успокаивать себя с помощью воображения

51

У всех тешоу впереди стоит иероглиф [心] синь, который можно перевести как «сердце, душа», а после иероглифы животных: [凤] фэн – феникс, [鸟] няо – птица, [马] ма – лошадь

52

«Нарисовав змею, пририсовать ей ноги» (画蛇添足) – идиома, которую можно трактовать как «делать лишнее, переборщить», так и «думать о небылице»

53

шестая стража – с 5:00 до 7:00, час Зайца

54

Час Мо – с 11:00 до 12:00

55

Гуцинь (古琴) – китайский семиструнный музыкальный инструмент, разновидность цитры

56

Один вздох – 3 секунды

57

Ли (市里) – около 500 метров

58

Пятая стража – с 3:00 до 5:00, час Тигра

59

«Лицо как луна или цветок» (花容月貌) – идиома, описывающая красивую внешность

60

Аллюзия на строчку стихотворения «Встреча гостей» («Согласие слышу я в криках оленей…» из Книги Песен «Шицзин»: «…Отменным их ныне вином угощаю, / Прекрасных гостей на пиру веселя», в переводе А. А. Штукина)

61

Танхулу (糖葫芦) – ягоды в сахарном сиропе.

62

Анко, или адзуки, – уваренная бобовая паста с сахаром и медом, довольно популярная начинка для пирогов.

63

Чжи (智) – личное имя Тай Шэньху (太神虎), так же как и Хао – личное имя Тай Фансиня. Обращаться по личному имени могут только близкие

64

«Порывы ветра и удары дождя» (风吹雨打) – идиома, подразумевающая неприятности и невзгоды, пришедшая из «Трех четверостиший»

65

Вторая стража – с 21:00 до 23:00, час Свиньи

66

Эрху (二胡) – китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя струнами

67

Ланьхуа (兰花) в переводе означает «Орхидея», а Синхуа – «Звездный Цветок»

68

В Китае цвет траура – белый

69

Черепаха является в Китае символом долголетия, силы и выносливости. Считалось, что они живут тысячу лет. В Великой Ци есть поверье, что если молодоженам съесть сердце тысячелетней черепахи, то они доживут вместе до глубокой старости и не будут подвержены болезням

70

«Принимать отражение лука за змею» (杯弓蛇影) – идиома, русский эквивалент которой «у страха глаза велики», самому на себя наводить ужас

71

«Убить двух беркутов одной стрелой» (一箭双雕) – идиома, означающая «добиться успеха»

72

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося14 октябрь 03:09 Взрослая девочка...Это в каком месте она взрослая?! Всю жизнь почти в целибате, а тут легла с нелюбимым мужчиной и умудрилась... Моя взрослая девочка - Лена Поллина
  2. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 21:37 Две страницы и всё, не могу, это , что за гг, который визжит и издевается над горничной. Сразу нет. Стиль разговоров тоже так... Любовь не по плану - Алина Аркади
  3. Гость Анна Гость Анна13 октябрь 20:43 Мне очень жаль моего времени. Это одна из книг, когда настолько скучно и предсказуемо, что читаешь и думаешь о комплексах автора,... Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Все комметарии
Новое в блоге