KnigkinDom.org» » »📕 Великолепная страсть - Стефани Блейк

Великолепная страсть - Стефани Блейк

Книгу Великолепная страсть - Стефани Блейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 96
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Понимаю, что ты имеешь в виду, – согласился он, поглаживая ее спину. – Я сам всегда это ощущал – отсутствие цельности. В первый же раз, как я посмотрел на тебя, дорогая, внутренний голос прошептал мне: «Она то самое, чего не хватает тебе в жизни». Я уже говорил тебе: мои инстинкты сказали мне с самого начала, что наши судьбы соединятся и мы будем существовать как один разум, как одно тело, как единое существо.

Когда они верхом возвращались в форт, Майра положила руку ему на бедро.

– Брэд, мой дорогой, мой бесценный муж.

Он ответил ей улыбкой:

– Да, а ты моя бесценная жена. Клятвы, которые мы сегодня принесли друг другу, в глазах Господа важнее и значат больше, чем затверженные наизусть слова, произносимые в храме, или свидетельства, выданные каким-нибудь законным органом власти. И все же нам придется подчиниться морали и нравам общества, в котором мы живем. Если я не сделаю тебя честной женщиной, меня выбросят из полка, выгонят с военной службы.

Майра рассмеялась:

– Не говоря уже о том, что мой отец отделает тебя хлыстом.

Брэд ответил смехом:

– Да, думаю, мне следует обратиться к нему как полагается и попросить твоей руки.

В конце ноября и в течение всего декабря жизнь в форте Хемпстед протекала более сносно, чем летом. Зимнее солнце в зените уже не пекло так сильно. Выжженная земля дышала вольнее, отдавая свой вулканический жар. Как легендарная птица Феникс, южный Техас возродился из пепла. Прошли дожди, и теперь бесплодная песчаная почва превратилась в животворную и плодородную. Урожай обещал быть богатым. В изобилии появилась дичь: олени, дикие индейки… В реках, пересохших летом, теперь кишмя кишела рыба. Позади своего коттеджа Майра разбила огород, где росли картофель и ямс, и урожай был так велик, что им можно было бы прокормить все население форта. Погода стояла бодрящая, и общее настроение в форте значительно улучшилось. Светская жизнь теперь протекала бурно. Элизабет Кастер устраивала вечера с чаем и картами, а незадолго до Рождества дала настоящий бал. Для танцев было отведено место на плацу, где обычно проводили парад. Площадку украсили японскими фонариками. В Сан-Антонио наняли оркестр, и в течение нескольких недель до великого события женщины гарнизона большую часть времени посвящали шитью туалетов, которые они намеревались надеть в этот торжественный вечер.

Майра надела блузку из набивного шелкового креп-жоржета с узором из цветов и пеструю юбку, расширяющуюся книзу, в узоре которой сочетались ярко-желтый, синий, красный и зеленый цвета из легкого крепа.

– Сегодня ты непременно будешь королевой бала, – сказал ей Брэд, явившийся сопровождать ее.

– Спасибо, но думаю, эта честь принадлежит Элизабет. Подожди, пока не увидишь ее роскошный туалет. Тебе нравится моя прическа?

Ее волосы были собраны в высокую прическу и удерживались с помощью заколок, по форме напоминавших бумеранги.

– Царственная прическа. Поистине царственная! – Он обнял ее в темноте веранды. – Хотя мне больше нравится, когда твои волосы свободно струятся по обнаженной спине.

– Нам, пожалуй, следует поспешить, – сказала Майра, – а иначе мы опоздаем.

– Опаздывать нынче в моде. Твой отец уже отправился. Он у Кастеров. Ты же знаешь, что он кавалер Би. Думаю, у них что-то наклевывается. Ты согласна со мной? Он в прекрасном расположении духа.

– Никогда не видела его в лучшем. И он прибавил в весе и стал меньше пить и курить.

– Влияние хорошей женщины всегда чувствуется.

Они спустились по ступенькам и направились к месту, определенному для танцев. Когда они приблизились, оркестр играл вальс Штрауса «Голубой Дунай», и площадка для танцев напоминала калейдоскоп из переливающихся красок и огоньков японских фонариков. Военные мундиры синего и серого цветов с медными пуговицами и позументом казались невзрачными по сравнению с ослепительными женскими платьями, юбками и клетчатыми шалями, в которых сочетались голубой, лазоревый, пурпурно-красный и зеленый цвета, переливавшиеся, как хвост павлина, а также ярко-алый и тусклые, будто выцветшие тона, встречающиеся на старинных гобеленах. Мелькали ноги в высоких сапогах с кистями и атласные бальные туфельки с носками из лакированной кожи, пестрели полосатые чулки самых ярких цветов, от ослепительно синего до золотисто-желтого.

– Просто дух захватывает! – воскликнула Майра.

– Я чувствую себя, как на большом балу в отеле «Мэйфлауэр» в Вашингтоне, – сказал Брэд.

Генерал Кастер и его жена промелькнули мимо них, слаженно скользя в танце. Элизабет выглядела величественно в бальном платье из лионского шелка, оттененного цветами из белых кружев и зелеными лентами. Это были цвета полка. Волосы ее венчала тиара из слоновой кости, инкрустированная полудрагоценными камнями.

Беатрис Картер также была захватывающе прекрасной в изумительном туалете ослепительно алого цвета с высоким воротом. Талия ее в этом платье казалась еще тоньше. Она танцевала с полковником Каллаханом, крепко прижимавшим ее к себе.

– Потанцуем? – предложил Брэд.

Майра охотно согласилась и вошла в кольцо его рук. Он повел ее по площадке для танцев.

– Никогда не отличался талантами в этом искусстве, – извинился он, наступив ей на ногу.

– Не важно, – прошептала она ему на ухо. – Танцы – только предлог, чтобы женщины и мужчины могли подержать друг друга в объятиях.

Во время перерыва в танцах участники празднества собрались вокруг длинного стола, уставленного кексами, печеньем и птифурами… В центре стола стояла огромная чаша с пуншем, украшенная глыбой льда, что было уж из ряда вон выходящей роскошью. Майра болтала с Элизабет, Би и несколькими другими офицерскими женами, пока Брэд медленно приблизился к другому концу стола, где группа офицеров окружила генерала Кастера. Но их беседа носила отнюдь не праздничный характер.

– Мы как раз обсуждали, что случилось в начале этой недели в форте Фил-Карни, – обратился Кастер к Брэду. – Вы слышали об этом?

– Нет, но, думаю, они способны справиться с любой постигшей их напастью. Черт возьми! Их гарнизон укомплектован пятью отрядами пехоты и Вторым кавалерийским полком.

– Но оказалось, что им не удалось справиться с этой напастью. Капитан Билл Феттерман отправился с отрядом из восьмидесяти трех человек на заготовку дров. На обратном пути в Карни они наткнулись на засаду из гораздо более многочисленного отряда воинственных сиу, и все до единого человека погибли.

– Боже мой! – воскликнул Брэд, посерев лицом.

– Но что еще хуже, молва об этом распространилась среди индейских племен со скоростью лесного пожара, и они уверились в том, что могут легко справиться с армией и кавалерией Соединенных Штатов. Джентльмены, я предвижу, что этот инцидент послужит сигналом к наступлению индейцев. А это означает полномасштабную войну. Есть сведения, что одни только сиу собрали восемь тысяч отличных воинов и все они вооружены превосходным контрабандным оружием.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
  2. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Dora Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева
Все комметарии
Новое в блоге