KnigkinDom.org» » »📕 Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин

Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин

Книгу Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
она с ней ещё не справится и подготовил всё для печати слабее.

— Но мне и слабее подойдёт, — тихо выдохнула я, тело охватило волнение. — Вы и так многое для меня сделали.

— Не получится. Если у вас сил достаточно для работы с высшей печатью, значит она вам и нужна. Не буду дольше отвлекать от дел. Прошу прощения, леди Элина. — Он кивнул в сторону женщины, затем попрощался со мной и оставил нас наедине.

— Два красавчика дракона пришли к посудомойке, — констатировала она, похоже, и сама пребывая в неком недоумении. — Дела, чего только на этой работе не увидишь.

Глава 16

После визита мужчин дела пошли как-то уж совсем из ряда вон плохо. Я оказалась очень несосредоточенной.

— Дорогая, может быть займёшься сегодня доставкой? — послышался голос жены пекаря. Мне было очень неловко перед ней. — Проветришься, а потом закончишь свою часть работы, как тебе такой вариант?

— Было бы неплохо, — улыбнулась я. Подумать мне и правда было нужно. Заодно и правда заказы разнесу.

— Отлично, — она протянула мне три бумажки с адресами и скрылась за дверью.

Я мысленно поблагодарила её за понимание, но неловкость никак не покидала меня. Кормят меня, помогают, совсем не обязаны были меня на работу принимать так тут ещё и такое. Хотя, помощь с заказами, конечно, сегодня не лишняя, пока Рэя нет.

Один из адресов показался мне уж больно знакомым, но я всё никак не могла припомнить откуда я его знаю. В конце концов, решив, что увижу на месте, сняла передник, достала кофту и плащ. Пока я переодевалась, Элина уже подготовила пару корзин. В каждой было по два бумажных пакета с разным хлебом.

— На адресах написано сколько тебе должны будут передать за хлеб. Сегодня заказ не оплачен заранее. Пакеты помечены цифрами, как и бумажки. Адреса по мере отдаления от лавки, то есть можешь идти прямо по очереди.

— Спасибо вам огромное, — смущённо произнесла я. — Постараюсь закончить поскорее.

— Береги себя, — улыбнулась женщина мне вслед и я поспешила по первому адресу.

Улочки были заполнены людьми. Редко я выходила в это время. Нос немного пощипывал мороз, но в целом вокруг царило приподнятое настроение, которое передалось и мне. Пусть руки немного замёрзли, уже подходя к первому из домов я была в хорошем духе, совсем выбросив тревожные мысли из головы. Какая же тут красивая зима. Пусть снега не очень много, но всё равно чувствуется некое приближение нового года. Пусть тут это и называется праздником зимы.

Всё также украшается, горожане готовятся, чувствуется насколько они дружные. То тут, то там мигают магические огоньки, и несмотря на то, что уже после обеда начинает потихоньку смеркаться, улицы всё равно залиты приятным светом, который отражается от снега и окон. Невероятное зрелище, которое буквально ослепляет своей красотой.

Осторожно постучав в двери мне пришлось несколько минут постоять, но на бумажке была небольшая пометка о том, что стучать надо лишь один раз. Я ещё некоторое время сомневалась, стоя под дверью, что очень тихо постучала, но спустя некоторое время всё-таки расслышала тихие шуршащие шаги.

Наконец двери мне открыли.

— Добрый день, у меня для вас хлеб из пекарни господина Гарна, — растянувшись в добродушной улыбке произнесла я.

Милая бабушка небольшого ростика безмолвно протянула мне нужную сумму монет и так же неспешно, не проронив ни звука, забрала у меня пакет и закрыла двери. Я несколько опешила от такого, но, наверное, она не хочет разговаривать с незнакомыми людьми. Возможно, осадок бы и остался, но в сердце уже прокралось предвкушение новогодних праздников, а потому я просто закрыла на это глаза.

Следующий получатель тоже оказался неподалёку и именно туда требовалось отнести два пакета из второй корзинки. Удобно было, что на каждом повороте имелись указатели с ближайшими улочками, к которым можно прийти, если свернуть в ту или иную сторону. А крупными буквами на них были написаны названия улиц, на которых я находилась в данный момент.

Несмотря на заснеженность наледи или каши здесь не было, только приятный пушистый снег, тонким слоем припорошивший брусчатку. Хотя пару раз поскользнуться мне всё-таки удалось. Едва смогла удержать равновесие.

А вот и второй адрес.

— Добрый день, у меня для вас хлеб из пекарни господина Гарна, — я мило улыбнулась открывшей мне двери женщине. Из-за её спины тут же послышались детские крики и капризы.

— Добрый, — выглядела она взмыленной и наспех пихнула мне деньги, попросив поставить пакеты на пол у двери.

Я осторожно положила их куда указано, а она уже побежала на очередной крик, устало причитая. Двери я прикрыла до конца сама и поспешила на следующий адрес. Тяжело ей, наверное, приходится.

Когда я дошла до нужного дома, то поняла, что как раз с торца здесь и находится тот самый оценщик, но адрес был не его лавки, а рядом. Вот поэтому он мне и показался знакомым... Однако заказчиком был другой мужчина. В дверях я увидела странного оборванца, который напоминал мне художника. Из дома наружу также вырвался запах краски.

— Добрый день, у меня для вас хлеб из пекарни господина Гарна, — постаралась я быть дружелюбной.

— Добрый день, очаровательная леди, — мужчина расплылся в ответной улыбке, демонстрируя ряд идеально ровных зубов. — Я поражён вашей красотой, какие волосы, какой взгляд, я должен вас нарисовать!

— К сожалению, у меня ещё работа в лавке, — нервно теребя корзинку, произнесла я, надеясь его не обидеть.

— В таком случае, — он сунул руку куда-то за дверью, а затем вытянул билет. — У меня через две недели выставка. Приходите посмотреть на мои работы, а там и дадите свой ответ. Я понимаю, очень тяжело доверить свой образ первому встречному.

— Благодарю, но...

— Никаких "но". Не нужно отказывать мне в лицо. Если вы не придёте я всё пойму, — он приложил палец к губам, лукаво улыбаясь и передал мне деньги за хлеб. — Никаких больше слов, желаю вам удачного дня.

Я поблагодарила мужчину и ненадолго замерла возле лестницы к лавочке оценщика, терзаясь сомнениями стоит ли мне к нему заходить. А с другой стороны, что я ему скажу? Подкусив губу я ещё раз печально на неё взглянула. Думаю о сотрудничестве с ним можно забыть. К тому же все бусины мне вернули в полном объёме. В том числе и те, что я передавала оценщику.

Может быть господин Эйвен посоветует мне кого-то более проверенного? Другого квалифицированного мастера своего дела. По крайней мере я на это надеялась.

Решив, что именно у него и спрошу, я

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге