Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава
Книгу Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу меня простить!
– В чем дело? – Гаоцзюнь требовал объяснений от Шоусюэ.
Но она и сама не понимала, в чем дело. Девушка смогла объяснить только, что этот человек спас ее от нападения евнухов.
– Так… – Гаоцзюнь поднял брови. – То есть он пробрался на женскую половину дворца?
«Это верно?» Шоусюэ посмотрела на бледного юношу. Поскольку он не оправдывался, видимо, так и было.
– И зачем ты это сделал, глупец? – принялся отчитывать его Минъюнь. – Ты ведь знал, что будет, если тебя обнаружат!
– Значит, он спас нас, сознавая, что его преступление могут раскрыть.
Шоусюэ подошла к распростертому на полу Гуохао и опустилась на колени.
– Зачем ты проник на женскую половину?
Юноша явно колебался, стоит признаваться или нет.
– Ради госпожи Бань?
Услышав это, Гуохао удивленно поднял голову.
– Откуда вы…
– Это ты был нареченным госпожи Бань, верно? – Это спросил уже Гаоцзюнь.
– Так… вы знали? Даже это знали?
– Нам рассказала женщина, которая прислуживала госпоже Бань.
– Служанка… – С лица Гуохао исчез страх, он на коленях придвинулся ближе к правителю. – Где она сейчас?
Вэй Цин мгновенно встал между Гаоцзюнем и юношей, не позволив тому приблизиться еще. Но Гуохао не замолкал:
– Я хочу расспросить ее. Сяо Цуй, мой милый Зимородок, не могла никого отравить. Служанка должна это знать… – в возбуждении продолжал он, но Вэй Цин отшвырнул его в сторону.
Шоусюэ подала юноше руку и помогла подняться.
– Сяо Цуй – это прозвище госпожи Бань? – тихо спросил Гаоцзюнь.
Его спокойный голос привел Гуохао в чувство.
– Да.
– А расспросить ее ты хочешь о том, как отравили госпожу Сороку?
– Совершенно верно. Сяо Цуй не могла этого сделать. А потом еще и удавиться… – Он запнулся и потупился.
– Так ты пробрался на женскую половину дворца, чтобы разыскать эту служанку?
– Все так. Я хотел узнать правду о смерти Сяо Цуй. – Руки юноши, лежащие на коленях, сжались в кулаки. – Когда я услышал, что она умерла, то не знал, что она отравила другую даму, а потом наложила на себя руки. Ее отец сказал мне, что Сяо Цуй умерла от болезни. Я тогда удивился – она вовсе не была слаба здоровьем, но ведь бывает так, что люди внезапно умирают от быстро распространяющегося недуга. Тогда я лишь оплакивал ее смерть.
Оказалось, что подробности юноша узнал, лишь получив чиновничью должность.
– Я слышал множество слухов о прошлом правителе. И о его наложницах, и об императрице. И когда узнал про Сяо Цуй, то был потрясен. – Гуохао закусил губу. – Сяо Цуй не могла никого отравить. И наложить себя руки, оставаясь под подозрением, тоже.
– Однако это не означает, что можно пробираться на женскую половину дворца, – сказал Гаоцзюнь, и Гуохао опять потупился.
– Ваше величество, вам, наверное, не понять, что чувствует человек, у которого император отобрал суженую.
Глаза Вэй Цина при этих дерзких словах сузились, однако Гаоцзюнь остановил его движением руки.
– Мы были предназначены друг другу с детства. Ни я, ни Сяо Цуй ничуть не сомневались, что придет время и мы поженимся. И вдруг мне запретили с ней встречаться, сказали, что она отправляется во дворец. В ночь перед отъездом Сяо Цуй украдкой пробралась ко мне. И отдала свою сережку, велела сохранить на память. Нефритовую, которую получила от матери.
Лицо юноши исказилось – вот-вот заплачет.
– И даже ее я потерял на женской половине… – тихо сказал он.
Шоусюэ вытаращила глаза. Что?! Потерял сережку на женской половине дворца? Да не может этого быть! Девушка вынула украшение из пояса.
– Это не она?
Глаза Гуохао чуть не выскочили из орбит.
– Да! Да, она! Там должна быть царапина на застежке… Есть! Да, это сережка Сяо Цуй!
Дрожащими руками юноша взял сережку. Щеки его порозовели от возбуждения.
«Значит, это та сережка, которая оставалась у возлюбленного», – удивилась Шоусюэ. Она-то была уверена, что это украшение, которое госпожа Бань отдала кому-то во дворце, ведь сережку там и нашли. Кто бы мог подумать, что украшение потерял пробравшийся на женскую половину жених госпожи!
– Это вы ее нашли?
– Нет. Вот этот. – И Шоусюэ посмотрела на Гаоцзюня.
Строго говоря, не он, а его шпион… Кстати, Гаоцзюнь ведь искал того, кто обронил украшение. Мол, он может быть свидетелем. Тогда Гуохао и есть этот свидетель, но что-то непохоже, чтобы Гаоцзюнь собирался об этом упомянуть. Шоусюэ тоже промолчала – не ей об этом говорить.
Гуохао испуганно посмотрел на девушку, которая осмелилась назвать правителя просто «этот». Но, видимо, что-то сообразил, поскольку никто не сделал ей замечания.
– В эту сережку вселился дух. Он хочет духа освободить, вот и заставил меня в этом участвовать.
– Его величество?..
Гуохао посмотрел на Гаоцзюня, а потом снова перевел взгляд на Шоусюэ.
– Вы сказали – дух… Неужели это дух Сяо Цуй?!
– Да.
В глазах Гуохао отразилась боль. Он уставился на сережку.
– Значит, она страдает и после смерти? – пробормотал юноша и кинулся к Шоусюэ. – Вы сказали, что вас заставили участвовать в освобождении духа. Значит, вы – уфэй, госпожа Ворона? Та, о которой говорят, что она использует тайное искусство?
– Так и есть, – важно кивнула девушка.
– Вы сможете спасти Сяо Цуй? – спросил юноша, и она задумалась, а потом честно ответила:
– Не знаю.
Гуохао тут же пал духом.
– Если у нее не останется здесь сожалений, она и без моей помощи отправится в Благодатную страну. Если же причиной превращения в призрака стала боль от того, что ее убили, я вскоре смогу избавить госпожу Бань от этого чувства. Верно? – обратилась она к Гаоцзюню.
Тот кивнул:
– Мы готовимся схватить евнуха, который устроил госпоже Бань ловушку и уничтожил ее.
У Гуохао вырвался неясный звук – то ли вопль, то ли стон.
– Значит, Сяо Цуй действительно не виновата? И значит, ее действительно убили?
Он рухнул на пол, и лицо его исказилось от ненависти.
– Но почему? Почему ей пришлось вынести это?!
– Целью преступников была госпожа Сорока. А обвинить в ее смерти оказалось очень удобно госпожу Бань, которая жила в том же павильоне. Вот и все.
– И из-за этого?! – Гуохао закрыл лицо руками. Он несколько раз вздохнул, пытаясь подавить ярость, которую не на кого было направить, потом поднял глаза. Сев прямо, он повернулся в сторону Шоусюэ: – Госпожа Ворона, у меня к вам есть просьба.
– Говори.
– Не могли бы вы устроить мне встречу с призраком Сяо Цуй?
Юноша в отчаянии ухватился за рукав одежды Шоусюэ.
– Умоляю!
Под его страстным взглядом девушка заколебалась. Призрак уже не был прежней красавицей Сяо Цуй.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
