Шепот багряной луны - Мия Флор
Книгу Шепот багряной луны - Мия Флор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отец был человеком, к которому обращались за помощью все в регионе, особенно тогда, когда никто другой не мог решить вопрос. Его уважали и любили местные.
Отец не подпустил бы к себе плохого и опасного человека. И уж тем более, не попросил бы меня выйти за него замуж.
Но почему сейчас мне хочется закричать от страха? Сбежать? Тревога только нарастает.
Она достигает пика, когда мы подъезжаем к поместью, где я замечаю припаркованные питбайки и троих друзей Риччи. Расписанные татуировками аж до самых подбородков, они кажутся злобными ящерами.
Я их боюсь. Что они делают здесь? В месте, которое должно стать нашим семейным гнездом с Риччи?
Все это бред и с трудом укладывается в моей голове.
Не будет спокойной и счастливой жизни. Риччи не тот, за кого себя выдавал.
— Я позвал своих друзей, ты же не против? — поворачивается ко мне муж и надменно усмехается. Его взгляд обещает только боль и страдания. В них — темнота.
Я давлюсь воздухом. Крепкие парни окружают свадебную машину, нагло пялясь на лоскуты платья, которыми я тщетно пытаюсь прикрыть грудь.
Меня охватывает паника. Нужно бежать. Подальше.
Я со всей неловкостью выбираюсь из машины, сторонясь друзей мужа, и пробую проскользнуть мимо них.
— Лина-пикколина… Ну что ты… Испугалась? — Риччи выходит из машины. — Моя сестра тоже была испугана, когда твой отец попросил своих людей издеваться над ней…
3
Отец? Своим людям?
— О чём ты? Мой отец… — я пытаюсь подобрать слова, но мысли путаются от страха. В голове пульсирует только одно: «бежать».
Нет смысла сейчас что-то выяснять, когда окружающие меня люди явно настроены на другое. Я чувствую себя загнанной, даже если нахожусь на своей территории. Я одна.
— Твой отец был последним ублюдком, Лина. Перед смертью я пообещал ему, что позабочусь о тебе и сделаю с тобой то же самое, что он сделал с моей сестрой. Слышала бы ты, как булькала кровь в его горле, когда он умолял меня не делать этого с его маленькой Линой, — на лице Риччи играет садистская ухмылка, я столбенею.
Я нервно оглядываю каждого парня: они угрожающе стоят рядом, ожидая сигнала к действию.
— Ты… убил моего отца?.. — мой голос срывается.
— И твою мать, — признаётся он без какого-либо намёка на сочувствие.
Я делаю ещё шаг назад, мотая головой. Кто-то из парней занимает позицию позади меня, отрезая путь к воротам. Меня окружают. Нужно что-то делать.
— Мои родители погибли в автокатастрофе, — объясняю я, надеясь, что всё это какое-то недоразумение. — Полиция не нашла никаких следов насильственной смерти. Зачем ты мне врёшь?
Риччи усмехается, и вслед за ним, переглядываясь, делают это его друзья. Они знают то, чего не знаю я.
Кажется, будто мир падает на голову. Мою грудь разрывает бешено стучащее сердце.
— О нет. Всё было не так. Не совсем так. Сначала я их убил — своими руками. А потом мы вместе избавились от трупов, послав некий сигнал партнёрам. Ну а полиция… у меня там много друзей, — говорит он почти безразлично.
Я поворачиваюсь к одному из парней. Я помню его: это Грег, брат местного карабинера — того самого, что был на месте аварии моего отца, когда она произошла. Парень смотрит на меня непроницаемым взглядом.
— За что? — хрипло спрашиваю я. — Мой отец никогда бы никому не причинил боли. — Кровь разгоняется по телу, организм готовится сопротивляться и бежать.
Но куда? Ближайшие соседи в пяти километрах. Кричать? Меня никто не услышит.
Мне. Нужно. Выжить.
— Ты ничего не знаешь, милая. Но у нас достаточно времени, чтобы я всё тебе подробно рассказал. Начнём с того, что твой отец занимался похищениями ради выкупа, — произносит Риччи спокойно.
Сардиния печально славится этим. Я знала из новостей, что иногда пропадали люди, и за них требовали выкуп. Если выкупа не было… говорят, что жертв скармливали голодным свиньям. Так от них не оставалось и следа.
Нет… мой отец не мог в этом участвовать.
— Это не правда, — дрожащим голосом произношу я, ищу глазами дорогу к отступлению.
Риччи вовсе не планирует провести первую брачную ночь. Он безжалостно убил моих родителей и собирается сделать со мной что-то ужасное. Они все.
Похищения? Мог ли мой отец заниматься этим? Нет. Что-то внутри меня не готово это принять.
Взгляд мужа становится холодным и безумным. Это не сон. Это кошмар.
Я пускаюсь в бег, но Риччи оказывается быстрее. Он хватает меня за волосы, и я падаю. У меня не было шансов сбежать.
Я в ужасе наблюдаю, как он достаёт из кармана тот самый нож, которым что-то вырезал из туши сбитого кабана, и склоняется ко мне.
— Прошу, не надо… — умоляю я, дрожа и хлюпая носом. Я подтягиваю ноги и пытаюсь отползти. Друзья мужа только посмеиваются над моей беспомощностью и дикими глазами. — Пожалуйста… пожалуйста… не надо… — бормочу я, в глазах темнеет от страха.
Я перестаю трепыхаться, когда Риччи проводит лезвием по моей щеке, собирая слёзы, а затем слизывает их с клинка.
— За всё приходится платить, пикколина. И ты заплатишь за то, что сделал твой отец. Я не убью тебя, как и твой папаша не убил мою сестру. Но он её уничтожил. Теперь — твоя очередь, — говорит он, и голос его холоден, как камень.
Он встаёт, волоча меня по земле за волосы к своим дружкам.
— Итак, сегодня мы играем, — начинает он задорно объяснять. — Она убегает. Мы считаем до двадцати. А потом начинаем охоту.
4
— Ранить можно, но не смертельно. Хотя… — он опускает на меня полный безразличия взгляд, словно я не больше чем муха без крыльев, которой уже всё равно, что с ней сделают. — Как получится. Ладно, просто постарайтесь её не убивать. Не сразу. Все поняли?
Слёзы застилают глаза, я цепляюсь за руку Риччи, держащую меня за голову, чтобы уменьшить боль от рвущихся волос.
Он отпускает меня и грубо отталкивает, заставляя повалиться на землю.
— Раз, — считает муж, обходя меня стороной и наслаждаясь моей беспомощностью. — Давай, беги, Лина-пикколина.
Я вздрагиваю. Паника хлещет по венам. Вариант, что я смогу найти помощь в бескрайних сардинских пастбищах, равен нулю!
— Два, — муж ехидно улыбается, кивая своим головорезам приготовиться. Один из парней заряжает стрелой арбалет. — Три…
Я даже не думаю, что произойдёт, если останусь. Что со мной сделают эти… нелюди. Мне нужно бежать.
Я как-то поднимаюсь на ноги. И бегу. Не понимая куда. Я здесь выросла, но кажется, будто вижу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06