Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина
Книгу Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отстань, мне некогда, – отмахнулся Андертон, хлопая девушку по щекам, – Роса, очнись! Роса!
Пушистый наглец выкатил лапкой склянку с валерьянкой и понюхал.
– Пахнет божественно, – пробормотал он, а потом попробовал лизнуть. Велиус покосился на кота и тут же воскликнул:
– Не смей! – мужчина выхватил пузырек из-под носа Бадильяра, и спрятал его в карман.
– Отдай, – канючил кот. – Так пахнет, я не могу…
– Нет, – рявкнул Андертон, вытряхнул ридикюль на сидение и увидел склянку с нюхательной солью.
– Изверг, – грустно пробормотал пушистый нахал и потрогал лапкой пластину для ногтей.
Велиус открыл нюхательную соль и поднес её к носу Росы. Та вдохнула едкий запах и тут же открыла глаза. Её взгляд в ужасе блуждал между герцогом и котом. Андертон бросил угрожающий взгляд на пушистого негодника.
– Мяу, – сказал Бадильяр.
Экипаж остановился, и герцог ловко выпрыгнул из него, а потом подал руку мисс Уилио. Девушка, белая словно простыня, спустилась с подножки. А увидев имение доктора Альбио, пробормотала:
– Мне нужно срочно к доктору.
Шатаясь, Роса побрела к главному ходу особняка. Дом доктора утопал в цветах, тут были: бегонии, лобелии, розы и астры. Они словно цветное покрывало устилали пространство вокруг каменного двухэтажного поместья. Андертон с укором посмотрел на кота:
– Бадильяр, ну что ты в самом деле?
– Ты говорил молчать только при Нерине, – проворчал кот, – об этой речи не было.
В этот же момент деревянные двери особняка распахнулись и вышел мужчина. Блондин в черном чужеземном костюме. Приблизившись к герцогу, он процедил:
– Андертон. Ты что следишь за мной?
Велиус ухмыльнулся и посмотрел на левую руку мужчины, которая была перебинтована.
– Ба! Аквилио! – выдохнул он, – неужто я раскрыл твой секрет? Во имя, Первого! Я-то думал ты принялся за старое, а ты все носишься со своей рукой.
– Тоже мне шутник, – фыркнул мужчина и прошел мимо герцога, намеренно зацепив его плечом.
Герцог его догнал и пошел рядом.
– Да ладно, Аквилио. Ты обязан меня спасти, раз ты тут.
– Кого-то убить? – мрачно пробормотал Гай.
– Нет, лучше, – выдохнул Андертон и насмешливо улыбнулся. – Украсть!
– Если миленькую малышку с каштановыми волосами и именем цветка, я согласен, – хитрая улыбка скользнула по тонким губам.
– Нет, эту я тебе не отдам, – пробормотал Велиус скрывая улыбку. – Мисс Уилио.
– Погоди-ка, – Аквилио остановился, и его золотистая бровь подпрыгнула, – это же Роса, твоя любовница.
– Ты должен спасти друга, – хмыкнул герцог, – иначе я никогда не женюсь.
– Нет, Вел.
– Тысяча золотых.
– Пять, – твердо ответил Аквилио.
– Что? – Андертон практически задохнулся от такой наглости. – Да это же грабеж!
– Тогда, нет.
– Аквилио, ты не можешь так со мной поступить, – театрально воскликнул Велиус и хохотнул. – Ты мне должен помочь.
– Пять и исключительно благодаря нашей дружбе, – фыркнул маг и кивнул в сторону девушки. – Видишь ли, мой друг, твоя женщина слишком любит красивые вещи.
– Ладно. Три, так три.
– За три сам ее кради, Вел, – ухмыльнулся блондин, а потом кивнул ему и поспешил в сторону своей химеры.
– В пекло! Стой, – окрикнул герцог и поторопился догнать друга, – Пять. Идет.
– Считай она уже украдена.
Глава 9
Велиус замер у окна, дожидаясь пока доктор Альбио осмотрит Росу. Из глубины комнаты послышался звон стекла, и мужчина обернулся:
– Бадильяр! Что ты делаешь? – буркнул он.
– Ищу божественный нектар, – пробормотал кот осторожно протискиваясь между склянок с лекарствами, которые выстроились ровным рядом в докторском шкафу.
– Ничего там не трогай, – проворчал герцог. – От тебя слишком много проблем. Мы еще с Росой не разобрались, а ты уже пакостишь по новой.
Бадильяр вздохнул и замер.
– Как раз с ней то я и разобрался. Считай Роса, итак, уже разжалована, – фыркнул кот и дернул черным ухом, – только твои денежки то тю-тю. А могли бы закупиться божественным нектаром.
Велиус закатил глаза.
– Там всё равно нет того, что ты ищешь.
– Хоть скажи как этот нектар зовется? – потребовал кот, сверкая желтыми глазищами.
– Не скажу, – уперся герцог, скрещивая руки. – Чтобы ты у всех его клянчил?
– Но я все равно узнаю, Велиус, – вздохнул кот.
Дверь хлопнула и в комнату вплыла низенькая, круглая фигура мужчины на коротких ножках. Синий камзол еле сходился на полном животе. Темные волосы, посеребренные сединой, зачесаны назад, чтобы скрыть проступающую лысину. Круглые очки на широком носу в толстой черной оправе, за стеклом которых, сверкали добрые светло-карие глаза. Доктор Альбио остановился прям напротив кота и упер руки в боки:
– Это что еще такое? А? – его звучный голос было слышно в каждом углу комнаты.
– Мяу? – растеряно спросил кот.
– Не притворяйся! Я всё знаю! – воскликнул доктор и погрозил пухлым кулачком.
Смоляные брови герцога поползли вверх. Бадильяр переводил взгляд с пышного голосистого мужчины на герцога и обратно, но все же молчал.
– Доктор, – осторожно начал Андертон, – а что вы знаете?
– Да от него на километр разит темной магией. Твоей магией, Велиус, – перекрестил руки доктор. – Вы зачем довели леди Уилио? Мне пришлось ей назначить лечение.
Андертон опустил голову, как нашкодивший мальчишка. Доктор довольно хмыкнул. Он, пожалуй, единственный, кто имел такое влияние на герцога. И Велиус считался с мнением доктора. Он уважал его за ум, юмор и могущественную целительную силу.
– Это была шутка, доктор, – буркнул герцог, – я хотел, чтоб она хоть какое-то время просто помолчала. Роса слишком много говорит. Не пойму, как я не обращал внимания на это раньше?
– Просто раньше тебе было некогда, – ехидно добавил кот, – в постели то не до разговоров.
Герцог бросил на кота угрожающий взгляд.
– А ты, – доктор ткнул в пушистое недоразумение пальцем, – должен думать, демон, что и кому ты говоришь.
– Мы извинимся, доктор, в следующий раз, – поморщился герцог. – Скажите лучше, что насчет этого думаете?
Велиус полез в карман и достал металлическую игрушку – челюсти, которые нашла Нерине в лесу. Он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен