KnigkinDom.org» » »📕 Вкус невинности - Стефани Лоуренс

Вкус невинности - Стефани Лоуренс

Книгу Вкус невинности - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Вы можете идти, – сказал он. – А я дождусь Сару. Четверо его спутников переглянулись и, поняв друг друга без слов, поблагодарили Чарли за великодушие. Чарли проводил их насмешливым взглядом и, запасшись терпением, принялся ждать Сару.


Сара сидела в шатре, глядя в глубину магического шара из прозрачного зеленого стекла, который она, по распоряжению гадалки, обхватила руками. Несколько минут назад мадам, детально изучив ее ладони, нахмурилась, озабоченно качая головой, и произнесла с сильным акцентом:

– Сложный случай.

Сара не ожидала услышать нечто подобное из уст гадалки. Она вообще-то не верила в предсказания, но все же решила воспользоваться представившейся возможностью и попытаться найти ответы на волновавшие ее вопросы. Любит ли ее Чарли? И если нет, то сможет ли полюбить, когда они поженятся?

Внешность цыганки, мадам Гарно, внушала доверие, и ее услуги могли быть полезны Саре. Однако несмотря на все ее старания, она ничего не видела в стеклянном шаре. Сара взглянула на мадам Гарно, сидевшую напротив нее за круглым столиком. Гадалка была одета в платье из темно-синего бархата. Ее руки, от которых веяло холодом, лежали на запястьях Сары. Она, слегка прищурившись, пристально смотрела в глубину шара. Ее морщинистое лицо, обрамленное иссиня-черными курчавыми волосами, было сосредоточенно.

Наконец цыганка медленно подняла глаза и, вздохнув, промолвила глубоким грудным голосом, от которого по спине Сары забегали мурашки:

– Вы постоянно думаете об одном мужчине и хотите знать, сможет ли он полюбить вас. Он высокий, светловолосый и очень красивый. На мучающий вас вопрос я могу ответить утвердительно. Да, этот человек способен полюбить вас. Но мне не ясно, как этого добиться. Достигнете ли вы в конце концов своей цели, зависит только от вас. Вы сами должны принять судьбоносное решение. Вы, а не он.

В шатре снова установилась тишина. Сара смотрела на цыганку широко распахнутыми от изумления глазами. Через некоторое время мадам Гарно глубоко вздохнула и убрала руки с запястий Сары.

– Это все, что я могу сказать вам, – промолвила она, – этот человек может вас полюбить, но… дальше все довольно можно. Ваша судьба в ваших руках.

У Сары перехватило дыхание. Убрав руки со стеклянного шара, она кивнула и, отодвинув стул, встала.

– Благодарю. – В порыве чувств она достала из сумочки шесть. Пейсов и положила их на столик перед гадалкой. – Возьмите это в так благодарности за ваше усердие.

Цыганка, взяв монету, кивнула.

– Я сразу поняла, что вы – истинная леди, – сказала она на прощание. – Желаю вам удачи. Если она вас не подведет, то вы легко добьетесь своей цели.

Выйдя из шатра, где царил полумрак, Сара зажмурилась от яркого дневного света и на миг потеряла ориентацию в пространстве. Увидев наконец стоявшего у соседнего балагана Чарли, она направилась к нему.

– И кого же вам нагадала цыганка? – с улыбкой спросил он. – Красивого, высокого темноволосого жениха?

– А вы как думаете?

Сара взяла его под руку, и они двинулись вдоль торговых рядов.

– Я думаю, что не следует верить предсказаниям гадалок и ясновидящих. Все они – шарлатаны.

Обдумывая слова мадам Гарно, она пришла к выводу, что ей следует больше быть наедине с Чарли. Лучше узнав его, она наконец примет решение. Ведь гадалка утверждала, что в конечном счете все зависит от нее.

Ее взгляд случайно упал на дородного, аккуратно одетого мужчину, прогуливавшегося между рядов.

– Вы, наверное, находитесь в курсе тех изменений, которые сейчас происходят в промышленности Тонтона, – промолвила она, – и знакомы с мистером Поммероем. – Сара кивнула на приближавшегося к ним господина. – Он является владельцем новой компании по производству сидра. Ее заводы расположены в предместье города.

– В западном, если не ошибаюсь? Да, я слышал об этом предпринимателе, но наши пути не пересекались. А вы знакомы с ним?

Сара кивнула:

– Да, он взял к себе на завод двух наших воспитанников.

И Сара, очаровательно улыбаясь, направилась к мистеру Поммерою. Заметив ее, он просиял и остановился.

– Мисс Коннингем! – воскликнул предприниматель и крепко пожал ей руку обеими руками. – Спешу сообщить, что ваши бывшие воспитанники прекрасно справляются с работой. Я очень доволен ими! Очень доволен! Если у вас в приюте есть еще такие же старательные подростки, то милости просим, мы будем рады взять их на работу.

– Отлично! – сказала Сара и жестом подозвала Чарли. – Разрешите представить вам лорда Мередита.

Мистер Поммерой был явно польщен таким знакомством и отвесил почтительный поклон.

Чарли вежливо поклонился в ответ. Мистер Поммерой представил им свою супругу, и они в течение пяти минут обсудили последние новости, касающиеся развития промышленности, урожая и транспорта.

– Вы можете как-нибудь заехать к мистеру Поммерою и вдоволь наговориться с ним, – сказала Сара, когда они снова двинулись вдоль торговых рядов. – Женщинам ваши разговоры кажутся нудными.

Губы Чарли скривились в ухмылке.

– Я подозреваю, что не всем, – заметил он.

Они перешли на следующую линию торговых рядов.

– Леди! Милая леди! – раздался голос справа от них. Обернувшись, Сара увидела пожилого торговца с широким обветренным лицом и заскорузлыми руками. Он жестом просил ее подойти к его прилавку:

– Взгляните вот на это! Какая красота! Эти вещицы как будто созданы для вас!

Охваченная любопытством, Сара приблизилась к прилавку и взглянула на поднос, на котором лежало ожерелье из небольших медальонов с эмалью.

– Товар доставлен прямо из Лондона, – хвастался торговец. – Это русская финифть. Прекрасное сочетание тонов, правда? Оно вам будет к лицу.

Чарли последовал за своей спутницей и взглянул на ожерелье. Каждый медальон был расписан по белому фону ярко-зеленой, как весенняя листва, и синей, как летнее небо, красками. Торговец взял с подноса украшение, чтобы Сара и Чарли могли лучше рассмотреть его. В его огромных грубых руках изящное ожерелье казалось хрупким.

Глаза Сары наполнились восторгом. Она протянула руку к эмалям.

– Вам надо его примерить, – сказал торговец. – Давайте я вам помогу.

Он ловко надел на шею Сары ожерелье и защелкнул сзади замочек. Чарли молча наблюдал за этой сценой, восхищаясь смекалкой и наглостью торговца. Этот прожженный тип умел поучивать свой товар.

Однако ожерелье действительно шло Саре, Чарли вынужден был признать это. Торговец достал из-под прилавка мутное, со следами от пальцев зеркало, и Сара, взглянув на себя, замерла от восхищения.

Нежные эмали как будто подчеркивали ее невинность, но в сочетании их ярких красок таился намек на страстность ее натуры.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  3. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге