Охота на мужа - Линси Сэндс
Книгу Охота на мужа - Линси Сэндс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиза закатила глаза и повернулась к двери своей комнаты, но Роберт тут же повернул ее обратно, положив руку на ее плечо.
— Лиза Мэдисон, я запрещаю тебе позволять кому бы то ни было тебя целовать! — твердо заявил он. — Это…
— Это на мое усмотрение, — решительно перебила его Лиза. Потом добавила уже мягче: — Право, Роберт, хотя и люблю тебя как старшего брата, ты мне не брат и не имеешь права запрещать мне что бы то ни было. — Она сбросила его руку, покачала головой и снова повернулась к двери. — Я намерена целовать того, кого захочу. Я вообще не понимаю, почему тебя это волнует. Не может быть, что ты ревнуешь.
За Лизой закрылась дверь, а Роберт остался стоять в коридоре, оторопело уставившись на нее. В его голове все еще звучали эхом ее слова. Она любит его как старшего брата? С каких это пор? Она же раньше его просто обожала. Боже правый, неужели всего пара дней, когда мужчины вроде Финдли, Пемброка и Тибальда осыпали ее комплиментами и всячески угождали ей, так сильно все изменили? Не может быть. Или может?
Роберт задумался. Пока сестры Мэдисон росли, он был единственным мужчиной в их окружении, не считая слуг. Наверное, неудивительно, что Лиза им увлеклась. Но сейчас она познакомилась со многими другими мужчинами — они слетались к ней, как пчелы на мед. И похоже, этого оказалось достаточно, чтобы остудить ее многолетнее обожание и превратить его в сестринскую привязанность.
Наверное, Роберт должен испытывать облегчение, но, как ни странно, не испытывал. Он чувствовал себя так, будто его предали. Бросили. И даже… черт побери, да, он ревновал! От одной только мысли, что Лизу поцелует другой мужчина — а тем более если и не один! — он готов был скрежетать зубами от досады. К тому же он сам не понимал истинной причины своей ревности — заключается ли она в том, что он привык быть предметом обожания Лизы, или же в том, что Роберт сам увлекся ею. Он в самом деле много лет относился к ней как к младшей сестре, ее обожание его попеременно то забавляло, то раздражало. Но когда он обнаружил ее в том борделе, одетую в это чертово прозрачное платье… которое она собирается сохранить, чтобы надеть в первую брачную ночь с другим мужчиной!.. Но дело было не только в этом. Лиза стремительно менялась. Внимание всех этих мужчин придало ей больше уверенности в себе. Она стала смеяться веселее — теперь это был открытый заразительный смех, а не застенчивое щебетание, которое он привык от нее слышать. Она стала держаться прямее, подняв подбородок, а ее глаза прямо-таки искрились удовольствием, взгляд стал полон жизни. Она расцветала, как распускающийся бутон розы. Тихая хорошенькая девушка превратилась в неотразимо прекрасную и обаятельную женщину. Такую женщину, в которую мужчина может влюбиться, женщину, которую желают и добиваются многие мужчины.
— Проклятье! — пробурчал Роберт и устало отошел от двери. Он понятия не имел, что делать со всеми этими открытиями. У него не было ни малейшего желания испытывать к Лизе такие чувства и уж точно он не хотел жениться и потом страдать от унижения и сердечной боли из-за неверности жены. Самое ужасное, что до этой поездки он бы ни за что не поверил, что Лиза вообще способна на измену. Но теперь, когда она хочет, чтобы ее поцеловал чуть ли каждый мужчина в Лондоне, он уже не был так уверен в ее добродетели. А в их семье неверные жены были чем-то вроде родового проклятия — и порой оно представлялось Роберту таким сильным, что даже самая честная женщина, став его женой, начала бы изменять ему помимо своей воли. Он считал, что должен проигнорировать свои чувства к Лизе и стараться держаться от нее на безопасном расстоянии. Разобравшись с неизвестным поклонником, он уберется подальше от нее и предоставит ей жить своей жизнью. Для нее это будет лучшим шансом на счастье, а для него — шансом избежать страданий.
— Ну, рассказывай, что происходит между тобой и Робертом?
Лиза с удивлением посмотрела на Сюзетту.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду? Ничего не происходит.
— Ну да, — сухо сказала Сюзетта. — Он весь вечер стоит на одном месте по другую сторону зала и глаз с тебя не сводит.
— А ты весь вечер старательно избегаешь даже смотреть в его сторону, — насмешливо добавила Кристиана.
— У меня нет причин на него смотреть. А если он за мной наблюдает… я же не могу управлять его поведением. — Лиза пожала плечами, в глубине души мечтая о такой способности. Роберт наблюдал за ней без перерыва весь вечер, а она не смотрела в его сторону — ей не требовалось, она и так телом ощущала, будто его взгляд прожигает ее насквозь. Хотелось бы ей, чтобы он перестал это делать.
Лиза не возражала бы против восхищенного взгляда или даже влюбленного — только вот Роберт смотрел совсем не так. Она чувствовала, что он эмоционально отстранился от нее и наблюдал за ней с этаким чисто профессиональным равнодушием, как наблюдал бы наемный телохранитель. Она не знала, что послужило тому причиной, но он как будто возвел между ними стену. Конечно, Лиза ничего не могла с этим поделать, поэтому просто смирилась. Она улыбалась, танцевала с мужчинами, записанными в ее карточку танцев, проверяя, кто ей нравится, а кто нет. Она не собиралась сидеть и ждать кого бы то ни было, даже Роберта.
— Мисс Мэдисон.
Лиза подняла взгляд на подошедшего к ней мужчину и весело улыбнулась.
— Лорд Пемброк. Сейчас ваш танец?
— Полагаю, да, — произнес он с улыбкой, от которой у большинства девушек затрепетали бы сердца. Сердце Лизы не екнуло, но Пемброк был приятным мужчиной, к тому же она оценила его привлекательность, поэтому улыбнулась шире, положила руку на его локоть и позволила ему отвести ее на танцевальный пол.
— Надеюсь, ваше мнение обо мне не испортилось из-за того, что сегодня днем я проиграл гонку, — прошептал Пемброк, обнимая ее в танце.
Лиза с удивлением подняла на него взгляд и тут же покачала головой.
— Конечно нет, милорд. Это было просто развлечение. — Потом непринужденно добавила: — Я подумала, что вы разрешили Финдли выиграть, чтобы я могла получить больше удовольствия.
Он заметно приободрился, чему Лиза не удивилась.
— Что ж, мне правда казалось, что вы наслаждаетесь гонкой, — сказал он с улыбкой, словно соглашаясь с ней,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич