Развод с ректором. Попаданка в жену дракона - Екатерина Гераскина
Книгу Развод с ректором. Попаданка в жену дракона - Екатерина Гераскина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видимо намечалось какое-то собрание.
Не стала спрашивать ничего у Вильяма. Тем более он рассказывал как поступал на боевой факультет. Это было интереснее для меня.
Липкий неприятный взгляд исчез, стоило только скрыться за углом.
Глава 26
Мы продолжили путь, и по мере того как приближались к той самой таверне, напряжение не отпускало.
Я снова оглянулась на улицу — но никого подозрительного не увидела.
А потом мы вошли внутрь таверны. Тут вкусно пахло едой, было чисто и опрятно. Деревянный стены, балки на потолке. Массивные столы и скамейки.
Вильям утащил меня в угол зала.
— Я сам закажу, — подмигнул он. — Доверься мне.
Я улыбнулась, устраиваясь поудобнее на скамье с мягкими подушками. Он ненадолго отошёл, а уже через несколько минут на столе появились блюда: сочная тушёная говядина с овощами в ароматном соусе, свежий хлеб с корочкой, а на десерт — нежнейший ягодный пирог. Всё это сопровождалось горячим душистым чаем с лимоном и корицей.
— У вас здесь умеют готовить, — заметила я, с удовольствием пробуя первое блюдо.
— Вот почему я всегда сюда захожу, — кивнул Вильям. — Привыкаешь к хорошему слишком быстро.
Время за беседой и едой пролетело незаметно. Мы смеялись, обменивались шутками. Вильям был внимателен, но не навязчив.
Когда тарелки опустели, я встала, извинившись перед другом, и направилась к стойке. Попросила позвать хозяина. Подавальщица кивнула и позвала хозяина.
Тот вышел через пару минут — мужчина лет сорока, с короткой бородкой и внимательным взглядом. Я подошла к нему и, чуть смутившись, заговорила:
— Простите, я хотела бы устроиться к вам на работу. Подавать еду, убирать, помогать по залу… что угодно.
Он прищурился, посмотрел на меня с ног до головы.
— Опыт есть? — спросил спокойно.
— Нет, но я быстро учусь. И очень стараюсь.
Мужчина кивнул, почесал затылок.
— Улыбка у тебя хорошая. С посетителями работать сможешь. Давай так — со следующей недели приходи. Покажу, что к чему, начнёшь с простого. Платить буду два золотых в месяц.
— Спасибо, — искренне выдохнула я, и он даже усмехнулся.
Я вернулась к нашему столику, где Вильям сидел молча, погружённый в себя.
— Со следующей недели начинаю, — сказала я, стараясь скрыть радость. Вильям ответил сдержанной улыбкой.
И только потом я подумала, что если сравнивать с зарплатой как-то слишком мало я заплатила за дом. Но эта мысль долго не задержалась в голове.
Когда мы вышли из таверны, солнце всё ещё стояло высоко. Стоило сделать несколько шагов по мостовой, как меня снова кольнуло знакомое ощущение неприятного взгляд. Холодок пробежал по позвоночнику. Я резко оглянулась.
Людей было много — торговцы, прохожие, посыльные, студенты, горожане и прогуливающиеся аристократы. Наемные кареты, лошади.
Все шли кто куда. Никто не выделялся. Никто не пялился в упор. Никто не вызывал тревоги… и всё же.
Я чуть задержалась, пытаясь уловить хоть что-то, когда Вильям вдруг тихо сказал:
— Всё в порядке?
— Да, — выдохнула я, — просто… показалось.
Он внимательно посмотрел на меня, и, как будто прочитав в моём лице больше, чем я сказала, мягко коснулся моей руки.
— Пойдем покажу тебе парк.
Я кивнула, и мы двинулись дальше. Вильям рассказывал о лавках, улицах, вывесках. Я слушала, но ощущение чьего-то взгляда так и не покидало меня до конца дня.
Время пролетело незаметно. Мы с Вильямом гуляли по городу — он показывал мне старую площадь, рассказывал байки о студентах, смеялся, вспоминал свой первый курс. Да много чего.
Я смеялась от души.
Когда солнце почти скрылось за крышами домов, Вильям предложил:
— Хочешь, покажу тебе одно место? Оно рядом. Особенно красиво там именно сейчас, в сумерках.
Я только кивнула. Мы свернули с оживлённой улицы и вскоре оказались в парке. Над аллеей уже зажглись первые фонари, а у пруда собралась небольшая толпа.
— Здесь каждую неделю запускают фонарики, — пояснил Вильям, — в честь начала лета. Считается, если загадать желание и отпустить его с фонариком, оно обязательно сбудется.
Я застыла, глядя, как десятки огоньков один за другим всплывают над водой, поднимаются в воздух, тихо покачиваются, отражаясь в глади пруда. Это было волшебно.
Мы стояли молча. Я не просила фонарик. Просто смотрела.
Я загадала желание — про себя. Мне так хотелось поступить в Академию. Конечно, это была глупость — ведь нужны определённые знания и никакое желание не вложит их в мою голову. Но я всё же поддалась атмосфере.
— Пора, — сказал Вильям, когда небо стало совсем тёмным, — провожу тебя. Уже поздно.
Я кивнула, и мы неспешно двинулись по дорожке обратно. Ночь опустилась мягко. В парке стало безлюдно. Только ветер шелестел в кронах.
И на выходе вдруг раздался скрежет колес.
Перед нами остановилась матовая чёрная карета. Без герба. Без опознавательных знаков.
Вильям резко встал передо мной, инстинктивно заслоняя.
Я остановилась. Внутри всё сжалось.
— Не двигайся, — прошептал он. — Просто… стой.
Дверь распахнулась с резким скрипом, и из тени показался… какой-то лорд в возрасте. Зализанные назад волосы. Чёрный долгополый камзол, перчатки, чуть насмешливая полуулыбка. Вытянутое лицо, острый нос, хищный разлет бровей. Аристократ до мозга костей.
Но стоило только посмотреть ему в глаза — и сразу становилось ясно: он был Одержимым.
— Подвезти вас, милая леди, — протянул он с фальшивой вежливостью, откинув дверцу кареты, вовсе не спрашивал. — Поболтаем. Прокатимся. Я тебя не обижу.
В голосе звучали маслянистое липкие нотки. И с каждой секундой становилось всё яснее, что именно он имел в виду под словом «прокатиться».
— Леди со мной. Никуда не поедет.
— Мальчик, — снисходительно причмокнул лорд. — Не мешай леди принимать правильное решение.
А потом уже мне.
— Не люблю ждать. И всегда получаю то, что хочу.
Глава 27
Лорд не обратил на слова Вильяма ни малейшего внимания. Только хищно блеснули его глаза — в их глубине вспыхнул красный огонь, и тот начал разгораться, пока из глаз не повалил густой черный дым.
Я покосилась на Вильяма. Тот словно не видел происходящего — стоял рядом.
Чёрт. Он же даже не понимает, кто перед ним!
Это не просто лорд, который заприметил симпатичную девчонку и решил утащить её в свою карету. Он Одержимый.
И всё-таки… какие же они подлые! Какие же сволочи! Неужели вот так просто можно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
