KnigkinDom.org» » »📕 Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

Книгу Принцесса и Ко - Виктория Цветкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 87
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
на украшенное колоннадой крыльцо величественного особняка и спустились по лестнице. Здесь нас ждал вместительный роскошный каррус. Графиня уселась рядом со мной и, расправив пышную юбку, нашла мою руку.

— Не тревожьтесь ни о чем, Тера, — шепнула сьерра Сэйнн. — Просто будьте сами собой, и все пройдет замечательно.

Магомобиль тронулся с места и понесся по оживленным улицам столицы.

47

Пенто — столица Ильса — город особняков и парков, и, мне казалось, что в этот вечер каждое дерево и все дома в городе подсвечены праздничными огнями. Когда мы, следуя в потоке колясок и экипажей, поднялись на вершину одного из девяти холмов, на которых раскинулся город, нам открылся вид на море огней.

— Посмотрите вон туда, — посоветовал мне граф дей’Ловер, указывая куда-то в сторону. Я наклонилась к окну и взглянула. В тёмном небе над залитым огнями городом, словно лёгкое облако, мерцал волшебный бело-голубой дворец. Это зрелище было настолько необычным и величественным, что я не сдержала восторженного восклицания.

— Замок де’Дирк, — пояснила сьерра Сэйнн.

Я во все глаза любовалась резиденцией прекрасной королевы Иоланты и её супруга Дитрика. Разумеется, мне приходилось встречать изображение древнего замка королей-некромантов, и я знала, он прекрасен. Однако это изумительное зрелище надолго захватило меня.

Наконец, волшебное видение скрылось из глаз, и мы снова углубились в лабиринт замысловатых улочек и широких проспектов. Я откинулась на спинку сиденья и встретилась взглядом с сидящим напротив герцогом. За всю поездку он ещё, кажется, не проронил ни слова. И смотрел так пристально и странно, чем безмерно смущал меня. Я опустила глаза на светлый шелк своего платья. В отблесках городских огней ткань загадочно поблескивала крохотными звёздочками — смотреть на нее было гораздо безопаснее, чем на Ли дей’Хеллига.

Движение карруса замедлилось, вереница роскошных экипажей и магомобилей важно выстроилась в очередь ко входу в величественное здание Королевского театра, за резным портиком которого высился полупрозрачный сверкающий купол.

Мужчины помогли нам выбраться из транспортной капсулы.

— Пойдемте, моя Принцесса.

Герцог взял мою ладошку и торжественно положил ее на свой согнутый локоть. Мы прошли сквозь строй важных лакеев наверх по алой ковровой дорожке, под величественную колоннаду, в просторный сияющий огнями вестибюль, где у нас приняли верхнюю одежду.

Я никогда не бывала в театре прежде. Директриса нашей школы говорила, что там «один срам», и не водила даже на детские спектакли. Может быть, именно поэтому я всегда хотела побывать на представлении. А сейчас попала в столичный театр! Как и все провинциалы, я страшно боялась сделать что-то не так и выдать своё невежество, потому старалась копировать то, как вели себя мои спутники. К счастью, нам не пришлось толкаться вместе с остальной публикой в фойе. Плечистый лакей с достоинством поклонился и повёл нас боковым коридором, к лестнице, во второй ярус, где расположены ложи наиболее родовитых семейств.

Лакей распахнул обычную с виду дверь, и мы оказались в тесном помещении, освещённом лишь отсветами из зрительского зала. Удобные кресла стояли парами в три ряда с легким уклоном. Графиня потянула меня на места возле самого барьера. Сэйнн держалась с царственным равнодушием, а вот я не могла сдержать переполняющего меня радостного волнения. Слегка наклонилась вперед и вытянула шею, рассматривая необъятный, богато раззолоченный зал.

Партер только начал заполняться. Разряженные дамы в сопровождении кавалеров, многие из которых были облачены в парадные военные мундиры, занимали удобные полукресла. Занавес — загадочно колеблющаяся иллюзорная преграда, состоящая как будто из нанизанных на нити многоцветных радуг — был опущен.

Рассмотрев публику в партере, я обратила взор к ярусам лож. Они также постепенно заполнялись. Вот в соседней появились высокий молодой эйс с коротким ежиком белоснежных волос. Его спутница — ослепительно прекрасная девушка с приметными чертами, характерными для расы демонов: фиолетовыми глазами с вытянутым зрачком.

— Это его высочество принц Истиан Зангрийский и его супруга леди Настия, — шепнула мне на ухо сьерра Сэйнн. — Говорят, он прибыл в Ильс, чтобы помочь в расследовании недавнего убийства государственного советника. Очаровательная супруга принца вчера произвела фурор на приеме в посольстве Империи Атакан. Она очень мила и добра, хотя и чистокровная демонесса. Просто удивительно, как она отличается от женщин своей расы.

Заграничный принц скользнул равнодушным взором по соседним ложам и… задержался на мне. Тяжелый, ледяной взгляд. Я непроизвольно поёжилась — меня словно просвечивали. Захотелось втянуть голову в плечи и испариться. Неужели он видит… это? Ну, то, что я, как говорит лорд-инквизитор, ведьма?

Герцог уселся во втором ряду, слегка придвинув кресло, чтобы быть ближе. Он заслонил меня от пронизывающего взгляда блондина, и я благодарно улыбнулась. Дей’Хеллиг, просияв в ответ, протянул мне программку. Раскрыв тонкую книжицу, я прочитала название оперы, которую мы готовились слушать: «ЛАРИЛИ».

Заглавие мне ни о чем не сказало, и я подняла вопросительный взгляд на герцога.

— Это новая опера, сочинение лейра тэ’Оззи. Далее вы найдете либретто.

Я послушно перевернула страничку и прочла:

'Герцог Зигфрид влюбляется в юную, но бедную цветочницу по имени Ларили. Девушка отвечает ему взаимностью, и некоторое время счастливая пара наслаждается взаимной страстью. Зигфрид хотел бы жениться на Ларили, но он во всем зависим от мнения света и короля. Ему предстоит жениться на знатной маркизе — та чрезвычайно богата, но нехороша собой. Король настаивает на этом браке, а герцог не находит убедительных причин, чтобы оттягивать свадьбу.

Герцог покоряется, но до последнего дня не рассказывает Ларили о грядущей свадьбе, стремясь урвать последние дни счастья с любимой. Но девушка узнаёт о его скорой женитьбе от сплетниц на рынке.

В день, когда молодые вошли в храм, они находят труп Ларили у подножья статуи Теи. Сама рассерженная богиня является молодым и клеймит Зигфрида Венцом безбрачия. А молодой герцог горько оплакивает свою возлюбленную'.

— Закрутил сюжет этот тэ’Оззи! — пробормотала я, закрывая книжицу. — Только ерунда какая-то получилась…

— Согласен, — скривился герцог. — Любовная история, притом крайне примитивная.

Я с улыбкой посмотрела на Ли дей’Хеллига. Наверное, такие мужчины, как герцог — сильные и мужественные — действительно не в восторге от мелодрам, только я-то имела в виду другое. Неужели эта Ларили всерьез надеялась выйти замуж за герцога? Ну что за идиотка? Цветочница — за герцога! Где это видано? А теперь она ему ещё и жизнь испортила! Думаю, он не оплакивать её должен, а проклинать.

— Да, сюжет выглядит банальным, но, надеюсь, музыка восхитительна,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  2. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге