Мой галантный враг - Рексанна Бекнел
Книгу Мой галантный враг - Рексанна Бекнел читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на гнев — и на боль — Лиллиана не могла отрицать мужскую красоту этого человека. О, она хорошо понимала, что красота у него — это нечто совсем не то же самое, что у сэра Уильяма. Он был изборожден шрамами, отмечен следами тяжелой жизни, которая выпала ему на долю. И все равно это лишь усиливало влечение, которое тянуло ее к нему. В нем чувствовалась твердость гранита, несгибаемость дубового ствола; он прошел через все испытания, как сталь его меча.
— Я должен сейчас оставить тебя.
— Это уже достаточно ясно… что ты уходишь, — ответила она более раздраженным тоном, чем намеревалась.
Он поднял глаза и она увидела, как омрачилось его лицо.
— Нет, Лилли. Я хочу сказать, что должен оставить Оррик. У меня есть дело, которое нельзя отложить.
Как ни больно было ей пережить его уход с супружеского ложа, эта мука не шла ни в какое сравнение с потрясением от нового удара. Изумление было столь сильным, что она даже не сразу смогла ответить и просто смотрела на него непонимающими глазами.
Корбетт, со своей стороны, был, по-видимому, всецело поглощен процессом одевания, и молчание затянулось. Когда же до Лиллианы дошел смысл его слов, безмерная тяжесть легла ей на сердце, и она с трудом удержалась от слез. Она отвернулась и крепко зажмурила глаза, лишь бы не выдать своих чувств.
Будь он проклят! — стучало у нее в голове. — Будь он проклят за такое обращение с ней! Она, только что обвенчанная и уже покинутая, будет выглядеть такой униженной перед гостями, которые по праву рассчитывали по меньшей мере еще на целый день увеселений. И все же ужасная опустошенность, которую она сейчас ощущала, порождалась не мыслью об их обидной жалости. Он сбросил ее с высот страсти в устрашающие глубины покинутости. Он подал ей надежду на то, что их брак может оказаться удачным, а потом все перевернул и ясно показал, как мало он с ней считается.
Совсем недавно ее переполняли ощущения чуда и восторга, а теперь она казалась себе пустой и выдохшейся. Но она не заплачет, уговаривала она себя, борясь со слезами. Он никогда больше не заставит ее плакать.
— Куда же ты отправляешься? — Голос у нее звучал тихо: она держала себя в руках. Ей понадобились немалые усилия, чтобы сесть в постели.
Он ответил не сразу, сосредоточившись исключительно на шнуровке сапога.
— У меня есть дело, которое я должен исполнить. Это мой долг перед королем. Дело, которое не представляет для тебя интереса, — добавил он беспечно.
Натянув на широкие плечи короткую кожаную тунику, он наконец взглянул на нее. Выражение его лица было ей непонятно, и это почти разрушило броню ее самообладания. Долг перед королем? Да какое же дело может быть таким важным? А как же его долг перед женой? Почему, о, почему он хоть немного не подумал о ней? Казалось, что она очень даже угодила ему, но, если бы это было правдой, он не оставил бы ее таким образом. Какое дело может быть столь безотлагательным, чтобы поднять его с брачного ложа?
Все ее опасения вернулись, когда она сидела на краю постели, натянув простыню до самого подбородка. Он хотел получить девственную наследницу Оррика — и получил. Страсть оказалась для него сюрпризом — и для нее тоже — и помогла исцелить раны, которые предшествовали их браку.
Но теперь все стало еще хуже. По крайней мере, раньше она не возлагала никаких глупых надежд на союз с Корбеттом. А потом он прорвался через ее оборонительные рубежи с помощью нежных прикосновений и сказанных шепотом слов. Он одурманил ее поцелуями и увлек своим пылом, он обманом и хитростью добился от нее ответной ласки.
Но в безжалостном свете утра все стало на свои места.
Теперь он показал свою истинную натуру, и все, что теперь оставалось Лиллиане, — это защитить от него свое сердце.
Корбетт закрепил на поясе меч из дамасской стали ж перекинул через плечо кожаную суму.
— Я сожалею, что оставляю тебя, Лилли.
Его голос звучал глухо, и невольный озноб пробежал по спине Лиллианы. Не в силах произнести ни слова, она только пожала плечами. Но когда он тремя широкими шагами преодолел расстояние до кровати, она отшатнулась.
Он нахмурился, но она опередила любые его вопросы.
— Поторопись. Твое дело, как видно, не ждет.
Она смотрела ему в лицо, усердно стараясь скрыть свои чувства под личиной безразличия.
Корбетт сделал шаг назад, и было мгновение, когда ей показалось, что она уловила нерешительность в выражении его лица. Но если нерешительность и была, то исчезла она столь быстро, что Лиллиане пришлось только гадать, не пригрезился ли ей этот проблеск. Еще секунду он смотрел на нее в упор своими непроницаемыми серыми глазами, а потом потянулся и взял в руку выбившуюся прядку ее волос.
— Я не могу точно сказать, когда вернусь. Если мой отъезд причиняет тебе какие-то неудобства… прости меня. — Он помолчал, и Лиллиана затаила дыхание.
Ее гнев отступил. Она хотела просить его остаться, но все та же гордость удержала ее. И все-таки она надеялась услышать от него какое-то слово — любое слово! — которое заполнило бы эту пустоту у нее в душе.
Но не услышала. Слегка помрачнев, он выпустил шелковистую прядь и отступил на шаг от кровати.
— Береги себя, Лилли. — И ушел.
Солнце еще не поднялось за дальними лесами, и только красная полоса зари разгоралась на небе, когда Лиллиана поспешно вышла во двор замка. Она одевалась второпях: натянула то же самое синее платье, в котором венчалась, но не стала надевать рубашку, всунула ноги в расшитые шелковые туфельки и накинула на плечи шерстяную тканую шаль.
Она сама не могла бы объяснить, почему сочла необходимым проводить Корбетта. Отчасти, может быть, причиной послужило молчание в пустой опочивальне. В его отсутствие комната показалась ей еще более холодной, чем всегда. С другой стороны, сыграла свою роль и надежда, что она будет выглядеть перед гостями менее жалкой, если люди увидят, что она присутствует при его отъезде. По крайней мере, она могла создать иллюзию полного единства с ним. Никто не должен и помыслить, что муж так внезапно покинул ее.
Она даже самой себе не хотела признаться, что еще ищет какого-нибудь знака его одобрения, и поэтому решительно отвергла такое объяснение. И все же, когда Корбетт оглянулся и заметил ее появление, сердце у нее учащенно забилось, а страх и неуверенность сдавили горло.
Он прервал на полуслове беседу, которую вел с группой своих рыцарей. После недолгого колебания он отдал им необходимые приказы. Затем без промедления зашагал через многолюдный двор туда, где стояла она.
Он остановился перед ней, и сердце у нее дрогнуло. Он был одет по-военному, точно так же, как тогда, когда впервые вступил в Оррик. Тогда он вызвал в ней чувство, похожее на благоговейный ужас. Теперь она с трудом могла поверить, что этот грозный рыцарь был тем самым человеком, который так нежно ее обнимал.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас