Всепоглощающая страсть - Джейн Энн Кренц
Книгу Всепоглощающая страсть - Джейн Энн Кренц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макс открыл дверь машины и посадил Клео на переднее сиденье.
— Нехорошо, что я заставила всех беспокоиться, — пробормотала Клео, наслаждаясь теплом. Она потянулась, чтобы пристегнуть ремень. — Мне стыдно. Похоже, я стала жертвой собственного воображения.
— Возможно.
Макс сел рядом и завел мотор. Он включил скорость и выехал на дорогу.
— Разве мы не едем в гостиницу? — спросила Клео.
— Я хочу удостовериться, что твоя машина не на дороге. Плохо будет, если кто-то налетит на нее в тумане.
Клео не стала спорить.
Очень скоро фары «ягуара» высветили призрачные формы «тойоты».
— Дай мне твои ключи.
— Что ты собираешься делать? Ты не можешь ее завести. В ней нет бензина.
— Я только взгляну и сейчас же вернусь.
— Это одно из твоих мужских дел?
Не удостоив Клео ответа, Макс захлопнул дверь. Клео следила, как он подошел к «тойоте»и сел за руль. Клео ждала, что машина закашляет, а потом заглохнет, но Макс не стал ее заводить. Он просто сидел за рулем, и очень долго, как показалось Клео. Она не могла понять, чем он занят.
Она уже собиралась выйти из машины, когда дверь «тойоты» открылась. Макс держал в руке лист бумаги. Клео вновь почувствовала беспокойство.
Холодный воздух и туман проникли внутрь, когда Макс открыл дверь «ягуара».
— Я нашел это на сиденье водителя. — С мрачным видом он протянул ей записку. — Думаю, ее там не было, когда ты пошла пешком в гостиницу.
Клео прочитала написанное на машинке послание: «Первая Клеопатра была распутницей. Она умерла заслуженной смертью».
— Послушай, О'Рилли, я не желаю больше слышать о том, что у тебя нет информации. — Голос Макса был резким и недовольным. Он сидел за небольшим письменным столом в своей комнате в мансарде. Трость была прислонена к спинке стула. — Я знаю, что ты не обнаружил ничего достойного внимания, когда пропустил через компьютер список постояльцев. Теперь надо заняться этим делом с другой стороны.
Последовало короткое напряженное молчание, пока Макс выслушивал своего друга на противоположном конце линии.
Клео сидела на кровати, обхватив руками колени. Она по-прежнему была в куртке и еще не согрелась, хотя в комнате было приятно тепло. Макс, не задерживаясь, провел ее к себе, как только они вошли в гостиницу. По пути он сказал Сильвии, Бену, Трише и другим, что объяснит все потом. Клео уже начала волноваться, потому что семья внизу до сих пор не знала, что с ней произошло.
— Совершенно верно, как ни поверни, а записка содержит прямую угрозу жизни, — говорил Макс. У него на щеках заходили желваки. Клео вздрогнула при этих словах. — Нет, мне неизвестно, что заставило какого-то местного психа пойти на такой шаг. Да, я буду за ней приглядывать. Нет, с этой минуты она никуда не будет выходить одна.
Клео открыла рот, чтобы запротестовать, но Макс еще более решительно нахмурился, и она промолчала.
— Да, я тоже считаю, что дело требует более глубокой проработки, — согласился Макс, не пряча своего сарказма. — И я не хочу, чтобы ее откладывали. Я хочу, чтобы ты уделил этому делу первоочередное внимание. Хорошо. Встретимся завтра, О'Рилли, лучше всего утром, до двенадцати.
Макс положил трубку и задумчиво посмотрел на Клео. Клео облизнула пересохшие губы.
— Что сказал мистер О'Рилли?
— Он сказал, я цитирую: «Ты всегда требуешь первоочередного обслуживания, сукин сын».
— Вот как. — Клео грустно улыбнулась. — И я уверена, ты его всегда получаешь. Зачем ты был с ним груб? Наверняка мистер О'Рилли делает все как надо.
— Я был не грубым, а настойчивым. Он до сих пор не узнал ничего важного.
— Он нашел Бена.
— Это никак не связано с другим делом. — Макс приостановился. — По крайней мере, мне так кажется.
— Конечно, не связано. Каким образом они могут быть связаны? — спросила Клео, обеспокоенная тоном его голоса.
— Если бы я только знал. Сейчас все совершенно непонятно. — Макс схватил трость и поднялся со стула. — Давай спустимся вниз и расскажем обо всем остальным.
— Макс, я тебе уже сказала, что не хочу никого тревожить.
— Напрасно. Им все равно придется тревожиться. Я позабочусь о том, чтобы они тревожились. Клео нахмурилась.
— Мне кажется, нам с тобой следует держать это в тайне.
— А я хочу, чтобы члены семьи знали, что происходит, и опекали тебя.
— Я буду, как в тюрьме.
— Я этого и добиваюсь.
Макс подошел к кровати, нагнулся, схватил Клео за руку и заставил встать.
— Хочу тебе напомнить, Макс, что здесь я всем командую. — Клео направилась к двери и резким движением распахнула ее настежь. Она обнаружила, что куда легче дерзить, когда тебе больше не грозит опасность. — Что-то не помню, чтобы разрешала тебе распоряжаться.
— Должно быть, ты позабыла. — Макс выпроводил Клео из комнаты. — Ты сильно занята в последнее время.
— Макс, я не шучу.
— Боже мой, Клео, и это ты мне говоришь. Вспомни, как ты меня сегодня напугала. И не надо терзаться, что я пока всем распоряжаюсь. У меня это здорово получается.
— Кимберли говорит то же самое.
— Кстати, о Кимберли. Когда она уехала?
— Сразу после того, как мы с ней откровенно побеседовали на пляже.
— О чем же вы беседовали?
Они уже спускались на первый этаж.
— В основном о тебе.
— Скучная тема.
— Уверяю тебя, Макс, ты никогда не наскучишь.
Они достигли первого этажа. Сильвия взглянула на них из-за конторки. Сначала она посмотрела на озабоченное лицо Макса, затем, уже с тревогой, на Клео.
— Все в порядке? — спросила она.
— Нет, — ответил Макс. — Не совсем. Позовите всех остальных. Пусть через пять минут соберутся на кухне.
Клео подняла глаза к небу.
— Честное слово, Макс, мне кажется, ты заходишь слишком далеко.
Сильвия вышла из-за конторки.
— Сейчас всем скажу.
Клео возмущенно посмотрела на Макса, но Сильвия уже поспешила выполнять приказание.
— Они меня так не слушаются.
— Разный стиль руководства, — пояснил Макс. — Твой известен как «всеобщее единодушие».
— А твой как называется? — Клео рывком открыла дверь в кухню. — «Диктаторский»?
— Пожалуйста, без пренебрежения. Он отлично срабатывает.
— Где ты ему научился?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова