Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо
Книгу Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид неустанно корил себя за то, что не дал жене лучше узнать себя самое. К двадцати девяти годам Мэрилин настолько вжилась в роль матери троих детей, что ни для какой другой ипостаси просто места не осталось. Но если бы даже и осталось – не было собственно ипостаси. Откуда ей взяться, когда Мэрилин не имела шансов разобраться в своих склонностях, выявить и развить хотя бы одну? Когда она только и знала, что рожать да нянчить? Согласившись выйти за Дэвида, она отказалась от столь многого. И в то же время – от сущих пустяков. У него же была одна идея фикс – удержать Мэрилин. Он почти не задумывался: а каково жене в этом любовном плену? Помнил только, что теперь она никуда не денется, он ее завоевал. Но так ведь нечестно. Мэрилин большего заслуживает.
Он огляделся – на холодильнике дюйма свободного нет: впритык развешаны аляповатые акварельки – принцессы с розовыми волосами и радужно-полосатые динозавры. К обеденному столу приткнулся Лизин высокий стульчик, в раковине громоздятся поильнички-непроливайки и детские тарелочки с принтом – клубника во всех видах. Вот в этой-то кухне, среди хаоса и нежно-голубых стен (выкрашены лично Мэрилин в тот период, когда им обоим только мнилось, будто они имеют представление об усталости), – в этой-то кухне его жена рассудок и теряет.
– Сегодня звонил душеприказчик моего отца, – тихо произнесла Мэрилин, вся подавшись к Дэвиду.
– Вот как? – Дэвид стал массировать ей спину.
– Мы теперь домовладельцы, – неуверенно продолжала она. – В смысле, можем стать таковыми, если захотим.
Дэвиду живо представился дом тестя на Фэйр-Окс; дом, где прошло детство Мэрилин, и двор с кустами сирени и тем самым гинкго, под которым Мэрилин лишила его девственности.
Ок-Парк он ненавидел. Не только потому, что сам вырос в сердце Чикаго и привык презирать пригороды с их непозволительной роскошью (каждый особняк с участком легко вместил бы девять коттеджиков с двориками вроде отцовского, а чего стоит пафос булыжных мостовых!). Это гадко, но дело даже не в излишествах. Дело в том, что Дэвид и Мэрилин в пригородную жизнь не впишутся. Вот в Айова-Сити они к месту, а для Ок-Парка у них слишком мало средств и слишком много детей. Ведь что такое Ок-Парк? Это вам не север Чикаго, где преобладают евреи, и не юг, где обитают упертые католики. Нет, Ок-Парк, западный пригород Чикаго, населен умеренными и ленивыми католиками, а также агностиками – то есть персонажами скептически настроенными, или пресыщенными, или просто любящими воскресным утром понежиться в постели. Это территория широких лужаек и ограниченных предрассудками умов. Место, где родились Эрнест Хемингуэй и Рэй Крок[66], а позднее расцвел целый букет либеральных противоречий, порожденных явлением, которое мистер Коннолли, личность не менее противоречивая (ибо отец Мэрилин исповедовал одновременно и социал-либерализм, и фискальный консерватизм), называл тяжелым случаем синдрома НИМБИ[67]. Дэвид так там и не освоился. Странно, думал он, до чего несхожи Ок-Парк и его родной район, а ведь совсем рядом расположены. Над ок-паркскими особняками потрудился сам Фрэнк Ллойд Райт[68], а в его родном Олбени-Парк облицовку сайдингом каждый домовладелец производит самостоятельно, причем старается не выбиваться из принятой цветовой гаммы. В ходу оттенки серого и бежевого, и весь пейзаж кажется серым, немарким каким-то. Ок-паркские домищи с залами для боулинга в цокольных этажах и с крытыми бассейнами некогда принадлежали мафиози эры Великой депрессии (эти мафиози немало подкорректировали стиль), а ныне ими владеет «белая кость» – инвестиционные банкиры да нейрохирурги. Их отпрыски катаются на БМВ, для них универами вроде Маркетта и Корнелла придерживаются ученые степени по околовсяческим наукам. Дэвиду противна была сама мысль о таком соседстве.
Но его жена – которая уехала с ним в Айову, где создала для него этот восхитительный хаос, сделала его отцом и дала возможность стать доктором, жена, которая любила Дэвида и продолжает любить, – смертельно устала от Айовы. Да, так у них обстоят дела. Любовь трещит по швам, но, хвала Господу, Дэвид с Мэрилин пока еще на эту тему шутят. Вопрос, надолго ли их хватит. Дэвид у Мэрилин в долгу. Но главное – где бы они ни обосновались, Мэрилин будет при Дэвиде. Остальное – детали.
Мэрилин глядела на него – ждала. Дэвид улыбнулся и облегчение, что лучиком пробежало по ее лицу, счел доказательством, что внакладе не останется. А потом Мэрилин стиснула его руку – за одно только это ее пожатие Дэвид стерпел бы дюжину переездов.
Третья ступенька крыльца скрипела, как и прежде. Мэрилин уложила девочек и спустилась на первый этаж. Дэвид сидел на диване, странно маленький, какой-то потерянный в полупустой гостиной. При виде Мэрилин он улыбнулся. Она села рядом.
– Знаешь, родная, я лишь теперь понял, что имел слабое представление об истинных размерах твоего родного дома. Дом, где я рос, весь уместился бы в этой гостиной.
– Бедняжка мой, Мальчик-со-спичками!
– Я серьезно. Если говорить о планировке, то вот здесь, где камин, как раз моя кушетка и стояла бы, а мой отец спал бы вон там. Как, кстати, называется эта часть комнаты, ближе к входу? Фойе?
– Называй, как тебе заблагорассудится. – Мэрилин погладила мужа по бедру.
– Придется тебе терпеть меня, убогого, покуда не пообвыкну.
– Что ж, надо так надо.
Дэвид смотрел почти с болью, и Мэрилин добавила:
– Я буду сама снисходительность.
Супружество оказалось вроде игры, вроде состязания – чье эго верх одержит, чье настроение тон задаст? Мэрилин приглушала собственные капризы, чтобы покапризничал Дэвид. Поняла: тут главное – соблюдать баланс. Не разбазаривать ресурсы – ни свои, ни партнера. Взаимодействовать. Ей, например, уверенность в себе и довольство жизнью позволены только в тех случаях, когда муж пребывает в пессимизме, когда он снедаем тревогой. Ее право на беззаботность гарантировано Дэвидовыми треволнениями. Он, согласившись переехать, подарок ей преподнес. Мэрилин прильнула к мужу, уютно устроилась под его рукой, как под крылом. Обозрела бардак в гостиной. Детские вещи они распаковать успели – частично; навскидку у дочерей Мэрилин всякого добра в семьдесят раз больше, чем у нее самой. Также из плена вызволены предметы первой необходимости.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06