Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс
Книгу Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья - Адриана Вайс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем, вариантов у нас и правда немного. Можно надеяться на влияние Кассия и вызывать стражу, уповая на их здравый смысл. Но если ничего не получится, мы рискуем влезть в затяжную тяжбу, потратив кучу драгоценного времени.
Но вместе с тем, я просто не могу стоять и смотреть на то, как все новые и новые посетители подходят к прилавку, готовые купить “его” вишневые сладости.
Жар распирает щёки. Кондитер стискивает губы, явно теряя терпение, а народ не сводит с нас любопытных взглядов.
Я в полной мере ощущаю, что любое сказанное мной сейчас слово может кардинальным образом всё изменить. Осталось только понять что такого я могу сказать, чтобы спасти наше положение.
Я лихорадочно копаюсь в памяти, выуживая оттуда все, что так или иначе могло бы помочь сейчас: мой прошлый опыт работы в цветочном магазине, мои первые кулинарные победы на кухне под радостные аплодисменты мамы, мозговой штурм, устроенный нами с Рафаэлем и Килианом перед тем, как мы решились делать сладости и продавать их на улицах города…
И в этот самый момент, мне в голову приходит идея!
Глава 61
— Хорошо, — говорю я и ощущаю, как от моих слов народ вокруг замирает, а кондитер прищуривается. — Вы правы. Нет никакого смысла спорить и кричать тут, обвиняя друг друга. Но я знаю, как нам разрешить этот спор.
— И как же? — недоверчиво уточняет кондитер, вскинув подбородок.
— Так, как вы и сказали, — ровным голосом отвечаю я, — Дать людям сравнить наши сладости. Только не здесь и не сейчас, а завтра, на городской площади, где будет побольше места и побольше народу. Пусть каждый попробует обе версии, сделает свой выбор.
Не смотря на то, что говорю я это спокойно и даже холодно, внутри у меня все ходит ходуном от тревоги и беспокойства. А Сильви, стоящая позади, вообще издает судорожный всхлип: мол, «Оливия, ты вообще понимаешь, на что подписываешься?!».
К слову, Кальдури выглядит не лучше — он ошалело пялится на меня, будто не веря в то, что я только что сказала.
Но я, сжав кулаки за спиной, продолжаю:
— Правда, у меня есть одно условие. Если вы, господин Кальдури, по результатам дегустации окажетесь хуже, то… — я делаю тяжкую паузу, пытаясь придумать нечто, что реально нам поможет. — помимо публичных извинений, вы выделите нам место в вашей кондитерской лавке для продажи наших сладостей. Скажем, до конца сезона.
По толпе тут же прокатывается ошеломленный ропот.
Мое сердце трепещет от одной мысли о подобном соглашении: если он потерпит поражение, мы не только сохраним свою репутацию, но и сможем быстрее распродать вишню. А, значит, еще быстрее выручить средства, необходимые, чтобы покрыть долги поместья.
Для нас это, несомненно, огромная выгода.
У хозяина лавки на миг дергается уголок рта, а лицо такое серое, что похоже на камень. Глядя на него я даже теряюсь, потому что не понимаю его эмоции — он ошарашен или он в ярости?
— Хм, любопытно! — наконец, выдавливает он из себя с насмешливой улыбкой. — То есть вы хотите заставить меня продвигать ваши товары, если вдруг небо упадет на землю и люди моим сладостям предпочтут ваши?
— Все именно так, — твёрдо отвечаю я. — Если вы так уверены, что у вас есть готовые рецепты и никакой кражи не было, тогда эта схватка на главной площади завтра не должна вас пугать. Или… вы отказываетесь?
— Да нет же, напротив, — он хрипло хохочет, придав своему смеху почти издевательское звучание, — Мне это даже нравится, прекрасная реклама моим товарам! И всё же… я тоже хочу выдвинуть одно условие.
Он поворачивается к толпе с видом величайшего артиста:
— Раз вы готовы рисковать, милая мадам, то будьте добры принять и мой риск! Если, по итогам голосования, люди решат, что мои сладости лучше, вы… — кондитер лукаво улыбается, — как честный человек обязуетесь… скажем… переехать в другой город со своими вишнями. Тут для вас места не будет.
— Что?! — выпаливает Сильви. — Да как вы…
Даже Кассий кидает на меня обеспокоенный взгляд, а уж посетители кондитерской лавки Кальдури и вовсе смотрят раскрыв рот.
В груди расползается щемящее чувство. Его условие — по-настоящему жёсткое. Если мы проиграем, придётся уйти из Руаля, а значит — всё, чего мы добились за последнее время, полетит в бездну. Нам придется все начинать сначала, не говоря уже о том, что по сравнению с соседними городами Руаль — все равно что великан в стране лилипутов.
И, тем не менее, просто так спускать его выходку нельзя. Нет никакой гарантии в том, что когда Кальдури почувствует безнаказанность, он не будет воровать наши рецепты и дальше. Кто бы что ни говорил, а я не хочу работать на этого подлеца, тратя кучу времени и сил на создание сладостей, которые будут немного изменены и перейдут под другую вывеску.
А потому, я я не отвожу уверенного взгляда от кондитера.
— Идёт, — говорю я, чувствуя, как по спине проходит холодная дрожь.
— Оливия!!! — Сильви срывается на резкий шёпот и тянет меня за рукав, — Ты что, с ума сошла?!
— Спокойно, я всё обдумала, — шепчу ей в ответ, сама прекрасно понимая в какой отчаянно ситуации мы оказываемся. Но иного способа все решить, быстро восстановить нашу репутацию, а заодно получить еще одну точку, в которой будут продавать наши сладости, я не вижу.
Кондитер довольно ухмыляется:
— В таком случае, договорились! Завтра днём на главной площади устроим «решающий суд вкуса»! Я сделаю всё возможное, чтобы там собрались мои постоянные покупатели.
— Делайте как посчитаете нужным, — киваю я, — Мы тоже приведем как можно больше народу.
— Вы? — Кальдури едва сдерживает смех, а в глазах у него пляшут огоньки самодовольства, — Мне даже интересно сколько людей вы сможете привести.
— В таком случае, всего доброго, — холодно киваю я и отхожу в сторону.
— До завтра. Буду с нетерпением ждать возможности вас унизить… то есть повидаться на площади. — хохочет кондитер, снова скрываясь в своей лавке.
Я выдыхаю, чувствуя, как ноги становятся ватными.
— Оливия, — подавленно стонет Сильви, хватая меня за плечи, — Ну что ты наделала?! Ты хоть понимаешь, какой дикий риск? Ведь у него рецепты очень даже неплохи, да
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
