KnigkinDom.org» » »📕 Поцелуй принца - Джулия Лэндон

Поцелуй принца - Джулия Лэндон

Книгу Поцелуй принца - Джулия Лэндон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
на макушке.

– Под это описание подходит половина мужчин в Лондоне.

– Но только трое из них находятся сегодня здесь. Теперь можно.

Лео обернулся. Увидев нужного человека, он перевел взгляд на Каролину.

– Я заметил его – и лысина, и комплекция, как вы описали. И чего же мистеру Бишопу недостает в качестве претендента на вашу руку?

– Ровным счетом ничего. Он очень добр и не имеет долгов, достойных упоминания. К несчастью, он чрезмерно религиозен и желает стать клириком.

– О боже! – Лео улыбнулся.

– Вот именно, – прошептала она. – Вряд ли можно подобрать менее подходящую кандидатуру на роль жены викария, чем я. А вы смогли бы?

– На ум не приходит ни единого имени, – согласился он.

Каролина рассмеялась:

– Принц Леопольд, полагаю, вы знаете меня лучше, чем я вам позволяю. Смотрите, сюда идет леди Дебридж. Вскоре подадут ужин. Она непременно усадит вас как можно дальше от себя и скажет, чтобы вас обслуживал худший лакей. – Она подмигнула ему. – Постарайтесь получить удовольствие от ужина, Ваше Высочество, – пропела она и отошла от него, приостановившись, чтобы обменяться несколькими словами с парой, склонившейся над книгой.

Мгновением позже сэр Уолтер провозгласил, что ужин подан.

Каролина оказалась права: Лео сидел на самом дальнем конце стола, рядом с сэром Уолтером и напротив господина Францена, германского банкира. По правую руку от Лео расположилась пожилая женщина, имени которой он так и не смог разобрать. Она согнулась над своей тарелкой подобно вопросительному знаку.

Каролина сидела в середине стола, окруженная всей молодостью и красотой, какую только можно было отыскать в комнате. По крайней мере так показалось Лео с определенного ему места. Лэдли устроился справа от нее, предвосхищая каждое ее желание. По левую руку восседал какой-то джентльмен, коего Лео не имел чести знать, но и он тоже явно был покорен Каролиной.

Хотя не исключено, это ему только казалось, потому что он тоже был покорен и очарован ею. Пожалуй, даже больше, чем все эти джентльмены, вместе взятые. Слишком покорен и чересчур очарован. И эта его очарованность в перспективе могла помешать ему достичь цели и исполнить свой долг.

Он ничуть не возражал бы против того, чтобы помолчать, оставшись наедине со своими мыслями, но сэра Уолтера обуревало желание во всех подробностях ознакомить Лео с наиболее памятными страницами своей жизни, а потом, очевидно, сопоставить их с достижениями самого принца. Сэр Уолтер преуспел в стрельбе из лука. А как с этим обстоят дела у Лео?

– Э-э… меня, естественно, обучали этому искусству, но, должен признать, мой брат владеет им куда лучше.

– Как насчет верховой езды, сэр? Уверен, вы – превосходный наездник. Подозреваю, принцев учат держаться в седле еще с пеленок.

– Увы, я – посредственный ездок.

– А ваша воинская служба? Что до меня, то я провел четыре года в Королевском военно-морском флоте. Это были лучшие годы моей жизни.

– Понимаю, – отозвался Лео. Эта игра уже успела ему прискучить. – Я тоже прослужил четыре года на флоте.

– Четыре года! Прекрасно, Ваше Высочество! – сказал сэр Уолтер, словно хваля мальчишку за успехи на крикетном поле. – Вы пробыли в Англии вот уже… Кстати, сколько именно?

Лео сделал глоток вина.

– Очень долго, как выяснилось. Так долго, что пришло время возвращаться в Алусию.

Мистер Францен коротко рассмеялся:

– Пришло время забыть о детских забавах, не так ли?

Лео не понял, что означали его слова, – то ли комментарий к тому образу жизни, который он вел в Англии, то ли просто замечание для поддержания разговора, но ему вдруг стало жарко. Обыкновенно он сам посмеивался над своей безалаберной жизнью, однако теперь устыдился того факта, что в возрасте двадцати девяти лет ему нечего предъявить самому себе и окружающим. Он подумал о веслорианских женщинах и о том, что им довелось вынести, пока он беззаботно прожигал свою жизнь.

– Но разве долг каждой порядочной женщины состоит не в том, чтобы выйти замуж? – Вопрос, заданный женщиной, которую Каролина нарекла Гусыней, заглушил гул голосов за столом, и Лео, заинтригованный, повернул голову в ту сторону.

– Почему вы обращаетесь с вопросом именно к ней? – осведомилась леди Дебридж. – Леди Каролина полагает, что женщине не стоит думать о замужестве до тех пор, пока она не примет эту мысль всем своим существом. – При этом она выразительно закатила глаза, давая понять, как относится к подобным заявлениям.

– Леди Дебридж, – вмешался в разговор сэр Уолтер. – Леди Каролина вольна иметь по этому вопросу собственное мнение.

– Быть может, ее мнение действительно таково, что не мешает ему оставаться ошибочным, – возразила леди Дебридж. – Женский век короток, и она должна выйти замуж скорее раньше, нежели позже, если рассчитывает произвести на свет наследника.

Каролина рассмеялась.

– Вот и я о том же, – сказала она. – Почему я должна беспокоиться о том, чтобы произвести на свет наследника, если я не желаю производить его?

– О боже, – пробормотала леди Хогарт. – Каролина, дорогая…

– Что именно вы хотите нам сказать, Каролина? – осведомилась Гусыня и выпрямилась.

– Мне одному кажется, что сия тема слишком деликатна для застольной беседы? – попытался исправить ситуацию сэр Уолтер.

– Разумеется нет, Уолтер, – ответила его супруга. – Мы все здесь взрослые люди, я права? Таков заведенный порядок вещей. Ты выходишь замуж, рожаешь наследников, и жизнь продолжается. И почему здоровая и честная женщина должна противиться этому? Леди Каролина, вы же не хотите сказать, что не желаете иметь детей?

– Конечно же нет, – заверила Каролина леди Дебридж. – Разумеется желаю.

Но слова эти явно противоречили выражению ее лица, и Леопольд даже задался вопросом: а вдруг она и впрямь не хочет иметь детей?

– Правда заключается в том, что я еще не думала об этом, поскольку до сих пор не встретила мужчину, с коим согласилась бы разделить столь благословенное событие.

– Дорогая, оглянитесь, – сказала леди Дебридж. – Не сомневаюсь, что здесь и сейчас вокруг вас достаточно джентльменов, только и мечтающих о том, чтобы разделить с вами это благословенное событие.

Кое-кто из гостей рассмеялся. Каролина улыбнулась, глядя по сторонам:

– Да, эти джентльмены достойны восхищения. Но я хотела бы надеяться, что их интерес ко мне не ограничивается исключительно размерами моего приданого.

Кто-то приглушенно ахнул. Лео же едва не рассмеялся в голос. Были времена, когда он первым возмутился бы подобной дерзостью с ее стороны, но сегодня он лишь откинулся на спинку стула, наслаждаясь от души. Эта женщина категорически отказывалась следить за своим языком. Его восхищало ее стремление всегда говорить одну только правду.

Вот и сейчас она вызывающе посмотрела на тех, кого шокировали ее слова.

– Прошу прощения, я выразилась чересчур прямо? Пожалуй, мне все-таки не стоило высказывать вслух то,

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ирина Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
  2. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс
  3. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 09:06 Автор, книгу, перед тем как выставить на сайт, надо по крайней мере вычитать. Воспитательницу зовут то Нина, то Ирина, врач то... Папа для озорных апельсинок - Кара Мель
Все комметарии
Новое в блоге