Если башмачок подойдет... - Оливия Дрейк
Книгу Если башмачок подойдет... - Оливия Дрейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, Николас остался доволен, и, напоследок обняв его, Аннабелл привернула лампу и направилась к лестнице. Рокот множества голосов доносился из большого зала, куда прибывали аристократические гости. С верхней площадки Аннабелл заметила темную голову Саймона, который приветствовал прибывающих. Непрерывный поток модно одетых джентльменов и леди поднимался по главной лестнице. Когда они достигли второго этажа, она присоединилась к процессии, старательно отводя взгляд, чтобы не привлечь ничьего внимания.
Ладлоу стоял сразу за дверью в большой зал и объявлял каждого прибывшего. Старик тут же заметил ее, но Аннабелл приложила палец к губам. Подмигнув, он позволил ей пройти без фанфар.
Просторный зал, днем выглядевший совершенно обычным, теперь поразил ее своим великолепием. У девушки перехватило дыхание. Сотни свечей сверкали в хрустальных канделябрах. Паркетный пол светился, до блеска натертый воском. Огромные вазы с астрами и оранжерейными розами придавали помещению особую прелесть. Но лучшим украшением праздника были сами знатные гости, джентльмены в безупречно сидящих фраках с белыми галстуками и леди в элегантных платьях всех цветов и оттенков с глубокими декольте.
Аннабелл понимала, что ее самодельное платье никогда не сравнится с роскошными нарядами этих леди, сшитыми лучшими модными портными. Тем не менее она чувствовала себя уверенно в своем небесно-голубом шелковом наряде с кремовой нижней юбкой. Саймон определенно любовался ее нарядом, когда застал ее за примеркой.
«Ты так прекрасна».
Странное пьянящее чувство охватило ее. Правда, когда он сказал это, ему уже удалось стянуть с нее лиф, и он смотрел на ее обнаженные груди. Так что, вполне возможно, комплимент не имел отношения к ее платью. Но его пылающий взгляд, когда он вошел в гардеробную, ей вряд ли удастся забыть.
Будет ли он танцевать с ней сегодня? Станет ли держать гувернантку в объятиях перед лицом всех своих друзей и соседей?
Скорее всего глупо с ее стороны тешиться подобными ожиданиями. Он пригласил ее на этот бал, когда надеялся сделать своей любовницей. Из рыцарских побуждений он обнимал ее, чтобы утешить после суровых испытаний, пережитых в пещере. Он дважды заходил в детскую с тех пор, но уделял больше внимания Николасу, чем ей.
Но что еще важнее, Саймон больше не делал попыток соблазнить ее. Не присылал он больше и подарков, кроме той шали, которую она надела, – а это была просто замена той, что испортила ворона. Девушка могла лишь сделать вывод, что он решил примириться с ее отказом ему. И не возобновлять бесплодных попыток.
Их слишком короткий роман подошел к концу.
Не желая предаваться горю, Аннабелл взяла бокал шампанского с серебряного подноса, предложенного лакеем. Она прошла к рядам позолоченных кресел в одном конце длинного зала, где собрались в основном матроны, чтобы посплетничать. Усевшись в заднем ряду, девушка завела разговор с пожилой леди, которая, как ей удалось узнать, была гувернанткой, принявшейся сразу же одолевать ее жалобами на свое пошатнувшееся здоровье. К тому времени как музыканты взяли первую ноту, Аннабелл уже знала все о мучивших женщину люмбаго, ревматизме и мигренях. Однако эта односторонняя беседа обернулась благом, когда сын вышеозначенной леди, джентльмен средних лет, пришел проведать мать и пригласил Аннабелл на танец.
Он был косноязычным тучным джентльменом, но Аннабелл рада была воспользоваться возможностью присоединиться к остальным гостям на танцевальной площадке. Аннабелл умела танцевать со времени ее работы в Академии миссис Бакстер, потому что ей часто приходилось помогать девочкам на уроках танцев. Но еще никогда ей не выпадало случая самой принимать участие в столь блистательном событии. Даже на том званом ужине много недель назад она играла на пианино в углу, в то время как все остальные танцевали.
В течение вечера Аннабелл удалось потанцевать с несколькими другими джентльменами, и она вполне была этим удовлетворена. Она упорно отказывалась искать взглядом Саймона. Однако время от времени замечала его, любезничавшего с чередой молодых дам. Она стояла одна у края толпы, когда увидела его с леди Луизой.
Это был вальс, и Саймон обнимал изящную талию девушки, когда они кружились по площадке. Леди Луиза была похожа на ангела в своем белом воздушном платье. Бриллиантовая тиара сверкала на ее белокурых локонах. Несмотря на непоколебимое решение Аннабелл веселиться, это зрелище ранило ее, как удар кинжала в сердце.
Саймон заявил, что леди Луиза – лишь друг семьи. Но Аннабелл вовсе так не казалось. А скорее всего, призналась она себе, тут просто ревность. Ей самой хотелось бы находиться в его объятиях.
– Они прекрасная пара, не правда ли? – произнес голос позади нее.
Аннабелл обернулась и увидела леди Данвилл, взиравшую на нее с высокомерной ухмылкой.
– Кого вы имеете в виду? – холодно спросила Аннабелл.
– Не притворяйтесь скромницей, мисс Куинн. Вы отлично знаете, что я говорю о лорде Саймоне и моей дочери.
Аннабелл не собиралась тушеваться перед этой женщиной.
– Я не из робких, миледи. И всегда полагаюсь на собственное мнение.
Леди Данвилл презрительно поджала губы.
– Тогда я поступлю точно так же. Вам следует знать, что мать Саймона и я планировали поженить их, как только Луиза родилась.
– В самом деле? Как странно в таком случае, что он все еще не сделал ей предложения.
Ноздри леди Данвилл гневно раздулись на ее аристократическом лице.
– Ах вы, наглая девчонка! Вы собираетесь утверждать, что он не собирается этого делать?
– Вовсе нет. Мне не известны его тайные помыслы. Как и вам. Он сделает свой выбор независимо от нас.
– Возможно, вы надеетесь, что он выберет вас своей невестой? У вас совсем нет стыда, раз вы метите так высоко, намного выше, чем вам полагается!
– Я такая же леди, как любая другая здесь. Может, даже в гораздо большей степени.
Повернувшись, Аннабелл пошла прочь от женщины, задыхавшейся от злости, словно вытащенная из воды рыба. Девушке внезапно стало душно, ей ужасно захотелось сбежать. Хватит с нее этих надменных аристократов. Она присоединится к обслуживающему персоналу, справляющему праздник под открытым небом.
Как было заведено на Самайн, все гости привезли с собой собственных слуг. Слуги по очереди прислуживали на балу, так что каждый имел возможность поучаствовать в шумном веселье во дворе.
Но когда Аннабелл накинула шаль и вышла наружу, она отчетливо поняла, что здесь ей тоже совсем не место. Она остановилась возле поднятой решетки ворот и стала наблюдать за весельем с некоторого расстояния. Вечеринка слуг сильно отличалась от праздника господ. Огромный костер пылал у подъездной дороги, и скрипач наигрывал живую веселую мелодию.
Буйная неистовая музыка возбуждала толпу. Женщины старательно отплясывали, их юбки вихрем вздымались на ветру, в то время как мужчины в звериных масках шутливо гонялись за ними. Аннабелл заметила дородную кухарку в самой гуще веселья, как и нескольких других служанок и лакеев. Время от времени от толпы отделялась пара, направляясь в темноту леса. Аннабелл предпочла не представлять себе, чем они собирались там заняться.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев