Любовь и прочие парадоксы - Катриона Силви
Книгу Любовь и прочие парадоксы - Катриона Силви читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь исследователи. Я благодарю доктора Луизу Овусу-Квартенг за ее статью (https://doi.org/10.5153/sro.4265), которая оказалась очень полезна для создания биографии Изи, а также за то, что она познакомила меня с замечательной женщиной по имени Эбони Овусу-Непаул, чьи отзывы во многом сделали роман крепче. Хочу также выразить Эбони огромную благодарность за то, что она поделилась жизненным опытом и критическими замечаниями, которые помогли мне обогатить характер Изи и сделать ее переход из одного времени в другое более убедительным. Спасибо Ние Ховард. Во-первых, за вдумчивую рецензию на рукопись, где она напомнила мне о том, что необходимо сосредоточить внимание не только на радостях Изи, но и на ее трудностях. А во-вторых, за наводку – блестящую антологию «Черная радость» (Black Joy) под редакцией Чарли Бринкхерст-Кафф и Тими Сотире; эта книга навела меня на размышления о том, что может означать для моей героини радость. Все ошибки, которые все же могли остаться в романе, – на моей совести. Спасибо также Филиппе Пирсон и Ричарду Эймс-Льюису, которые любезно ответили на мои вопросы о церкви Святого Бенедикта, построенной в 1800-х годах, несмотря на то что сцену, о которой идет речь, к сожалению, пришлось вырезать. Может, вставлю ее в какую-нибудь другую книгу!
Кембридж 2005–2006 годов – это потерянное для меня место, доступное теперь только через портал памяти. Отдельно хочу упомянуть кофейни, в которых я частенько сиживала, когда училась в университете и жила в этом городе, – «Индиго» и «Си-Би-уан» соответственно. Хочется выразить признательность моим научным руководителям, особенно Крису Тилмуту и Саре Кейн, и попросить у них прощения за то, что у меня получилась не диссертация, а романтическая комедия о путешествиях во времени, но я очень надеюсь, что расширение моего кругозора благодаря вам все же заметно.
Я была изрядно удивлена, что кое-кому из читателей пришло в голову, будто ассасинов в романе я придумала. Хочу пояснить, что игра существует на самом деле и процветает в Кембридже и во многих других университетах. Правда, информацию для книги я черпала не из личного опыта, а из превосходного – и очень увлекательного – онлайн-архива Гильдии (https://assassins.soc.srcf.net/index.html). Кое-что пришлось изменить, чтобы игра органично вписалась в сюжет (да, я прекрасно понимаю, что игра Майской недели устроена по-другому).
Тот, кто знаком с песнями группы «Frightened Rabbit», в частности с My Backwards Walk и Head Rolls Off, увидит их влияние на роман – это еще одно из тех «крошечных изменений» Скотта Хатчисона, которые он совершил за слишком короткое пребывание на Земле. https://tinychanges.com/.
Спасибо сообществу ESFF – и в Эдинбурге, и по всему миру. Особая благодарность Джули Леонг, без которой эта книга могла бы так и остаться без названия. Также хочу выразить благодарность и любовь моим друзьям и родственникам, особенно Ханне Литтл, которая раньше остальных с энтузиазмом отнеслась к моему роману. Моему отцу, за то, что приобщил дочь к произведениям Дугласа Адамса с ранних лет. Кристосу, за то, что всегда был рад обсудить со мной сюжетные повороты. Прости, что я до сих пор не взяла тебя на торжественный прием. Ну и А. О. и Дж. Э. – когда вы вырастете, надеюсь, сможете выбрать для себя любую дорогу, какую захотите.
И наконец, я благодарна всем друзьям, которых приобрела с 2003 по 2006 год, независимо от того, поддерживаем мы связь или нет: спасибо за чай, сидр, за споры, купания в реке, костры, потерянные и найденные туфли и радостный смех. Эта книга для вас.
Примечания
1
Театр «Эй-ди-си» является основной площадкой для труппы Кембриджского университета и других местных трупп.
2
Лимерик – популярная форма короткого юмористического стихотворения, построенного на обыгрывании бессмыслицы.
3
Литературная антология Мэйса – ежегодная антология новых произведений студентов Оксфордского и Кембриджского университетов.
4
На самом деле мост назван в честь стоявшего рядом пансиона, снесенного в XVII веке.
5
В зависимости от оценок дипломы с отличием в Великобритании подразделяются на несколько степеней – первого класса, второго высшего, второго низшего и третьего класса.
6
Речь об одной из крупнейших железнодорожных аварий Великобритании – в 1879 году в Шотландии обрушился мост через реку Тей, по которому ехал поезд. Погибли все находившиеся в составе. Посвященное катастрофе стихотворение поэта-любителя Уильяма МакГонагалла считается худшим стихотворением в истории британской литературы.
7
Видимо, имеется в виду песня в исполнении Майкла Джексона.
8
Сузафон – духовой инструмент басового регистра, сконструированный американским композитором Джоном Сузой.
9
Майская неделя – в Кембриджском университете неделя после экзаменов, когда празднуется окончание учебного года. Первоначально проводилась в мае, в наши дни – в июне.
10
«Оксфам» – международное объединение, направленное на преодоление бедности и связанной с ней несправедливости.
11
Имеется в виду коктейль «Буравчик» (также «Гимлет») – смесь джина и лаймового сока.
12
Социальная сеть Facebook («Фейсбук»). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram – запрещена на территории Российской Федерации.
13
В Кембриджском университете есть группа колледжей, неофициально известных как колледжи на холме (англ. Hill Colleges). Все эти колледжи расположены в окрестностях Замкового холма, отсюда и название. В разных источниках количество таких колледжей разное.
14
Учебный год в Кембридже делится на три триместра: Михайлов (октябрь–декабрь), Великопостный (январь–март) и Пасхальный (апрель–июнь).
15
Джолоф – блюдо из риса, приготовленного в томатном соусе, с добавлением разных ингредиентов. Фуфу́ – тестообразное блюдо из толченых корнеплодов или бананов.
16
Пятого ноября в Великобритании отмечается Ночь Гая Фокса – самого известного участника Порохового заговора, раскрытого пятого ноября 1605 года. Фейерверки – обязательный атрибут празднования. Слово «помню» на витрине – отсылка к популярному народному стихотворению, начинающемуся так: «Помню не зря пятый день ноября…».
17
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Читатель23 март 22:10
Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо...
Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
-
Гость Читатель23 март 20:10
Книга понравилась, хотя я не любитель зоологии...... но в книге все вполне прилично и порядочно, не то что в других противно...
Кухарка для дракона - Ада Нэрис
-
Гость Галина22 март 07:37
Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ...
Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
